作者laifei (即将发霉)
看板Eng-Class
标题Re: [请益] 笑点在哪?
时间Sat Jun 16 11:32:00 2018
: ※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1529078206.A.F98.html
: → amber1991: 在此先谢谢各位的解答! 06/15 23:57
: → dustfaerie: 看字面意思不难懂吧 四只狼和一只羊投票决定晚餐吃什 06/16 00:06
: → dustfaerie: 麽 就想一下结果会如何 06/16 00:06
: → dustfaerie: 打错 是午餐XD 06/16 00:07
^^^^^^^^^ 这样对於笑话的解释是合理的
: → dunchee: 民主的真谛是少数服从多数。笑点是那 four wolves 会选那 06/16 00:35
: → dunchee: 一只 lamb 当午餐 -- 就算 lamb 抗议也无用,因为少数服 06/16 00:35
: → dunchee: 从多数 06/16 00:35
^^^^^这样对於笑话的解释是合理的
: → amber1991: 只是觉得是种酸XD 06/16 00:55
这跟酸没有关系
: → dustfaerie: 这是讽刺 不是那种会让人爆笑的笑点吧 06/16 01:01
这跟讽刺没有关系
: 推 RhinoXiNiu: 民主的真谛绝对不是仅止於投票及少数服从多数,这种 06/16 10:31
: → RhinoXiNiu: 多数暴力不是民主,我也看不出有啥好笑 06/16 10:31
^^^^^这跟多数暴力没有关系
"酸", "讽刺" Those are for sarcasm.
Most of English speaking people laugh because of the unreasonable facts.
Wolves eat lambs. So if the wolves are the majority, then lambs will be
treated as the meal. Thus, it is "unreasonable" explanation for the "democracy".
This is a sarcastic joke:
My girlfriend told me to go out and get something that makes her look sexy
, so I got drunk.
(... from the internet)
我女朋友叫我去买些能让她看起来更性感诱人的东西, 所以我把自己搞到醉茫茫
这种笑点如果在台湾人的社交场合可能大家觉得普通, 阿桑都一笑置之
但英语系的社交场合讲这种话这根本就是找死
来自英语系国家的粗俗人到台湾拼了命的嘲笑挖苦不熟英文的人们,
结果不熟英文的人们把按字照文法翻译, 然後套上亚洲式的笑话, 觉得他们的语言很好笑
给了他们一个正面的回馈, 这不是一件好现象
※ 编辑: laifei (49.197.111.174), 06/16/2018 11:38:52
1F:推 shizukuasn: 原来英语系的不会觉得这句好笑 长知识了 06/16 22:47
2F:→ noonee: 不是不会觉得好笑吧 而是觉得太冒犯了 06/17 12:29
3F:→ noonee: 不过这种东西非常看场合 也非常看听众的知识水准 06/17 12:30
4F:→ noonee: 老外多得是更低俗的笑话 06/17 12:30
5F:→ noonee: 看好莱坞电影整天f来s去 但是一个传统天主教徒家里讲ass 06/17 12:31
6F:→ noonee: 都觉得超级冒犯 06/17 12:31
7F:→ amber1991: 嗯哼了解了,谢谢 06/18 00:40