作者zzss2003 (brotherD)
看板Eng-Class
标题[求译] 这边的with怎麽翻
时间Fri Jul 13 14:35:48 2018
图:
https://imgur.com/a/p3mlYCQ
with the variable being implicitly.....to it.
这边的with为什麽前面要多加一个逗号?with又应该怎麽翻比较好?
谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.216.156.33
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1531463751.A.29F.html
1F:推 nswrth: 该不会是跟限定非限定用法有关吧? 07/13 16:09
2F:→ kaifrankwind: 这边, with N. Ving 可以看作一种, and N. V. 的改 07/13 17:26
3F:→ kaifrankwind: 写。实际上with後面这部分就是在说明句子前半部的 07/13 17:26
4F:→ kaifrankwind: 内涵,用with的写法只是更明确表现前後的逻辑关联。 07/13 17:26
5F:→ kaifrankwind: with怎麽翻成中文甚至也可忽略 07/13 17:26
6F:推 CleoLin: with+N.+分词,表「附带」的情形 07/13 18:04
8F:→ dunchee: 手(注意看例句的翻译),不要死钻一个字,不然你的问题就 07/13 20:57
9F:→ dunchee: 像是一个学中文的老外问说「『为什麽』的『麽』应该怎麽 07/13 20:58
10F:→ dunchee: 翻比较好?」 07/13 20:58
11F:→ dunchee: 能的话先查for learners的英英字典。还是需要中文的帮助 07/13 20:58
12F:→ dunchee: 时再查英汉字典 07/13 20:58