作者tucson (tucson)
看板Eng-Class
标题[请益] 这句话这样写对吗?
时间Sun Jul 15 23:33:41 2018
To meet the rapidly rising market demand for fish and seafood, suppliers are
growing fish twice as fast as "their natural growth rate, cutting their feed
allotment" by nearly half and raising them on special diets.
(A) their natural growth rate, cutting their feed allotment
(B) their natural growth rate, their feed allotment cut
(C) growing them naturally, cutting their feed allotment
(D) they grow naturally, cutting their feed allotment
(E) they grow naturally, with their feed allotment cut
本题答案是D 意思为供应商应商养鱼的速度是(鱼类)牠们在自然环境成长的两倍速
但通常 "倍数 + as fast as ..." 是指
"同一件动作" 但是两个不同速度的"相同动作"
照这样的解释的话 本句句意变成"喂养"的速度,是"成长"的速度的两倍.
但不同动作可以互相比度吗?
请问本句话这样写对吗? 还是我哪里理解有误?
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.141.139.70
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1531668824.A.BA0.html
1F:→ kaifrankwind: 人类喂养下的长大/自然不受人喂养的长大07/15 23:50
2F:→ kaifrankwind: 比的是这两者 没什麽问题07/15 23:50
大大你的 说法是 相同意思的 名词与名词 互相比较,也就是长大跟长大比、这样当然是
可以。
但是原句的意思是 饲养 跟 长大 两个不同意思的动词互相相比 ,这样也可以吗 ?如
果把第一个字改成k e e p i n g 就更明显可以看出其中的差异性了不是吗 ? 不同 意
思的动词的动作真的可以互相比较吗?
※ 编辑: tucson (223.141.139.70), 07/16/2018 03:59:10
※ 编辑: tucson (223.141.139.70), 07/16/2018 04:02:38
3F:→ kaifrankwind: 但它就不是用keep,是用grow,所以你必须联想到成07/16 07:56
4F:→ kaifrankwind: 长的层面。07/16 07:56
我重新仔细又想了一下 grow fish 应该不能解释为"饲养" 应该要解释成"使成长"
照样就跟後面那个naturally grow 自然成长 连接上来了
谢谢K大的提醒
※ 编辑: tucson (42.75.116.133), 07/16/2018 08:31:28