R作者zzss2003 (brotherD)
看板Eng-Class
标题[请益] 这里的for是什麽意思?
时间Thu Jul 19 16:38:02 2018
图:
https://imgur.com/a/mNfs52Y
我已经找了
http://www.learnersdictionary.com/definition/for
但我认为这20个解释都不适合用在这句英文上
请问,这边的for要怎麽解释会比较好呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.219.69.159
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1531989486.A.1B1.html
1F:→ nswrth: 找这种专门领域的文章 令人头痛 07/19 17:16
2F:→ zzss2003: 只看这句的话需要了解原意吗?应该不用吧? 07/19 17:28
3F:推 EVASUKA: 就「针对」不是吗? 07/19 17:46
4F:推 ewayne: 若你不了解这句话的原意,你是怎麽判断这20个解释都不符合 07/19 18:16
5F:→ ewayne: 你的期待? 07/19 18:16
6F:→ kaifrankwind: 1. ...需要了解原意吗? /很可能需要 语意理解都是看 07/19 20:02
7F:→ kaifrankwind: 整体的 07/19 20:02
8F:→ kaifrankwind: 我想原PO知道什麽是LRU演算法 如果我没搞错的话 这 07/19 20:10
9F:→ kaifrankwind: 句话应该只是说将最旧的pending "Activare Se..." 07/19 20:11
10F:→ kaifrankwind: 中的Session ID删除 07/19 20:11
11F:→ kaifrankwind: 可以说"针对"没错 如果是翻整句的话(A for B) 常常 07/19 20:13
12F:→ kaifrankwind: 简单翻成"的"就可以了 (B的A) 07/19 20:14
那为什麽不直接用of就好了,要用for?
※ 编辑: zzss2003 (61.220.35.86), 07/24/2018 14:00:21
13F:→ kaifrankwind: OK 你不能用中文逻辑反过来质疑英文 07/24 16:00
14F:→ kaifrankwind: 中文里"的"用法很有弹性 但of不是 of用在ownership 07/24 16:01
15F:→ kaifrankwind: 或部分/整体关系这种地方 for最核心意义就前面人说 07/24 16:03
16F:→ kaifrankwind: 的: 针对 07/24 16:03
17F:→ kaifrankwind: 你可以想做中文里"的"同时和of, for的部分用法相通 07/24 16:04
18F:→ kaifrankwind: 两种语言间的翻译关系大部分都不是一对一函数(完) 07/24 16:06
我的意思是,就算这边把for改成of,读起来的语意也是一样的吧?
※ 编辑: zzss2003 (60.250.129.225), 07/24/2018 18:03:56
19F:→ kaifrankwind: for的语意和of不一样,不能因为这个情况的for可以 07/24 20:22
20F:→ kaifrankwind: 用「的」翻,就表示它可以回翻成of 07/24 20:22
21F:→ kaifrankwind: 删除这个session ID,基於它是最少用到的session ID 07/24 20:27
22F:→ kaifrankwind: (O);删除最少用到的session ID的这个session ID(X) 07/24 20:27
23F:→ kaifrankwind: 用of会很累赘很不通顺 07/24 20:27