作者PTTHappy (no)
看板Eng-Class
标题[请益] 指涉"某一个"(具体)单数可数名词的用字
时间Sat Feb 16 16:30:47 2019
请问一下:
「某一」人可以用somebody、someone、
「某一个」物品、事件,可以用something。
可是「某一」类具体事物,在交谈时,要用哪个字来适当翻译「某一」呢?
some如果後接具体可数名词,是接复数而无法接单数可数名词;
类似的意思例如某句话:「如果你们的国家想对我国表示友好的作法,可以例如包括在
出售某一类战机的时候,给予10%的售价折扣。」
如果说话者希望精准传达自己意思,不想把「某一」类战机的翻译改成「某些(some)」
类战机--虽然这样比较好选字--可是说话者只想买「一类」并不想买超过一类(复数)。
此外这种谈话只是举一个具体表示友好的例但也没有表示确定是哪一类战机(毕竟像是例
如F-15、F-16、F-18都可以,还不确定,没有明讲类型,但反正不固定买确定的哪一种)
。而且是可数名词「战机」,不是「something」。
我查到一组词:a certain。
但是正因为certain这个形容词是「确定的」。可是我有点疑惑的是:
我所想翻译的「某一」这个概念而言,本来表示的就是虽然是「具体」,但并不想表示
「确定」某个实物的意思。所以好像不适合选「a certain」?那麽大家推荐哪个
指涉修饰词来翻译标题请教的「某一」个单数可数名词呢?
或是其实我要找的词就是「a certain」?
谢谢说明~
ps.我刚刚还想,是不是乾脆用不确定冠词「a/an」就好了?可是这可能跟someone的意思
毕竟跟one不一样。我想凸出如同说话者如果是讲someone之所以跟讲one,所想表达的不同
的那一丝丝区别。所以麻烦版上专家针对我这个期望来指点本文标题请益的适当的词....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.137.227.72
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1550305850.A.F26.html
※ 编辑: PTTHappy (101.137.227.72), 02/16/2019 16:52:14
2F:→ dustfaerie: 第2种意思 02/16 17:23
3F:→ PTTHappy: 谢谢~那麽我翻译为:when you sell us a certain kind of 02/16 18:34
4F:→ PTTHappy: fighter, you may....为答案~ 02/16 18:35