作者dream1124 (全新开始)
看板Eng-Class
标题[请益] 如何表达「工作经验广但不精」
时间Wed May 27 20:50:43 2020
如题,想再请教一下表达方式
这次的情境是我先後处理过一些性质不同,各有门道的事。
然而,因为我在该工作岗位的时候并未自始至终只做特定一项事务,
所以工作经验是相对广而不精。
请问要怎麽表达「工作经验是相对广而不精」的意思?
目前我绞尽脑汁也只想到一句台式英文:
「My work experience was dispersed in multiple expertise.」
这显然怪怪的。想请问有人可以提供较符合母语人士表达方式的意见供参考吗?
谢谢~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.160.91.102 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1590583845.A.002.html
1F:推 ewayne: 如果是这种内容,不管是中文还是英文,最好都是不写出来… 05/27 23:26
2F:→ exempt: Jack of all trades, master of none 05/28 00:40
很酷的句子,贴近要表达的概念,谢谢! ^^
※ 编辑: dream1124 (61.231.179.199 台湾), 05/28/2020 11:09:12
3F:推 seednet2: 履历就是要画唬烂的 06/01 01:53