作者Yenfu35 (广平君)
看板Eng-Class
标题Re: [请益] 反义的字词在句式中同义
时间Thu Aug 13 01:10:18 2020
※ 引述《saltlake (SaltLake)》之铭言:
: 请问英文当中有否彼此互为相反意义的单字或片语,适用到
: 句子当中,却得到相同意义的例子?
: 这方面在中文有下面着名的例子:
: 1. 中华队大胜日本队 -> 意思是中华队很大程度地胜过了日本队;
: 总之中华队赢,且赢很多。
: 2. 中华队大败日本队 -> 意思是中华队很大程度地打败了日本队;
: 就句子反面解读,也是指中华队赢,且赢
: 很多。
1F:→ wohtp: flammable和inflammable08/12 23:05
不明白楼上拟表达者。
您是指:
It is flammable. = It is not inflammable.
但在上述的後例其实用到了「双重否定导致肯定」的逻辑表达。
这似乎与最上面的两句汉语表达形式不同。
英语中的「in-」这个前缀(prefix)含有两种意义。
一种是当否定意义使用,
例如convenient方便的/incovenient不方便的;
另一种是可解释成使朝向或进入某种状态,
如filtrate过滤/infiltrate使(液体)透过。
这样来看,inflammable到底是「不可燃的」还是「易燃的」?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.226.67.104 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1597252220.A.6DA.html
2F:→ saltlake: 原来如此 :) 08/13 07:28