作者saltlake (SaltLake)
看板Eng-Class
标题[求译] 证据有无之对称翻译
时间Mon Aug 31 13:04:45 2020
下列这句英文句式本身呈现对称之美,请问怎样翻译才能让
翻译後的中文句式也有这种对称之美?
Absence of evidence is not evidence of absence.
这个句子概念是说: 证据没有取得,不代表证据不存在。
上面的翻译表达了英文原本意思,但是没有句式对称美。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.24.79.213 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1598850287.A.226.html
1F:推 neiltsang: 很废的问题 但我给你答案:乌有之证据 非 证据之乌有 06/28 18:54