作者howisfashion (用尽了逻辑心机 推理爱情)
看板Eng-Class
标题[字辨] senility & senescence
时间Mon Sep 7 09:25:58 2020
(I)
1. condition of aging or growing old
2. deteriorated old age
请问这2个字义分别对应到哪一个字?! 帮我翻成中文,好吗?
(希望看过word power made easy的人"不"要作答!)
然後想问一下,英文中有完全可通用的字吗?!
还是多多少少都会有些微的差异?!
(II)
My cell phone network is always dropping calls.
请问这句怎麽翻呢?!("我的手机网路老是降低通话声"吗?)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.216.167.49 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Eng-Class/M.1599441964.A.5AE.html
※ 编辑: howisfashion (49.216.167.49 台湾), 09/07/2020 16:55:03
1F:推 xufuu: 那表示你看过,拿来问是要? 09/07 19:56
2F:→ xufuu: 你就直接问求翻译即可。 不然就讨论 09/07 19:56
是的,我想要那两个字义的翻译!
因为查过deteriorate的字义後,觉得1.& 2.的描述很像,所以想请教其中文翻译!
3F:→ xufuu: 你有何想法 09/07 19:56
4F:推 xufuu: 你要精细了解,去看英英辞典查˙ 09/07 20:01
5F:→ xufuu: 很多有免费线上可查 09/07 20:01
6F:推 xufuu: 第二句你翻的不恰当 09/07 20:09
8F:推 xufuu: 简单说就是断线、掉线(网路部份) 09/07 20:13
10F:→ xufuu: 自己可key(drop call) 09/07 20:23
※ 编辑: howisfashion (49.216.167.49 台湾), 09/07/2020 23:53:15
deteriorated old age
=>adj. +adj. + N. :"衰退的老年"吗?
according to:
https://wikidiff.com/senility/senescence
senility is (uncountable) senescence; the bodily and mental deterioration
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
associated with old age
所以senility也有senescence的含意,这样讲对吗?!
※ 编辑: howisfashion (49.216.167.49 台湾), 09/08/2020 07:06:41
11F:推 xufuu: 重点在於deteriorate(to become worse) 09/08 07:00
12F:推 xufuu: senile(entally confused or behaving strangely, because 09/08 07:05
13F:→ xufuu: of old age) 09/08 07:06
14F:→ xufuu: 所以senility搭配deteriorated old age 09/08 07:06
15F:→ xufuu: 另外你1.的单字很奇怪 condiction 是啥,你多个C吗 09/08 07:08
改了! 谢谢!
16F:→ xufuu: senescence(the process of becoming old and showing the 09/08 07:09
17F:→ xufuu: effects of being old) 09/08 07:10
18F:→ xufuu: 总之你逐个单字去查英英线上辞典 你就会知道意思了 09/08 07:11
※ 编辑: howisfashion (49.216.167.49 台湾), 09/08/2020 07:13:46
19F:推 xufuu: 看重点(while senescence is (biology) the state or 09/08 07:15
20F:→ xufuu: process of ageing, especially in humans; old age. 09/08 07:16
21F:推 xufuu: 你把重点放在单字的不同词性 却没注意侧重部分的解释差异 09/08 07:19
你说这个吗?!
deteriorated old age
=>adj. +adj. + N. :"衰退的老年"吗? => 那麽您会怎麽翻?!
22F:推 xufuu: 你就把它想成senility(有年老糊涂的行为) 09/08 07:37
23F:→ xufuu: senescence(这个侧重变老的过程) 09/08 07:38
24F:→ xufuu: 还是建议你去查每个单字最原始的英英解释 09/08 07:39
senility is (uncountable) senescence; the bodily and mental deterioration
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
associated with old age while senescence is (biology) the state or process of
ageing, especially in humans; old age.
有的,这一整个部份我都看过,只是我还是有点好奇那个可能就是曾经令我混淆的小地
方!是不是他们仍有相通处!
※ 编辑: howisfashion (49.216.167.49 台湾), 09/08/2020 08:00:46
25F:→ xufuu: senility也有senescence的含意(有 但侧重解释部分不同) 09/08 07:40
原来如此! 感谢! 获益匪浅!
※ 编辑: howisfashion (49.216.167.49 台湾), 09/08/2020 08:04:12