作者jsleo (别自己吓自己了It's ok)
看板EngTalk
标题[Ask ] How to translate these sentences ??
时间Sun Feb 20 07:22:24 2011
The sentences are so romantic. Is anyone able to express
the meaning of those in English ?
I'm appreciate of it ..
我不是碰不到更好的,而是因为已经有了你,我不想再碰到更好的...
我不是不会对别人动心,而是因为已经有了你,我就觉得没必要再对其他人动心 ...
我不是不会爱上别的人,而是我更加懂得珍惜你,能在一起不容易,已经选定的人就不要
随便放手 ...
世界上的好人数不清,但遇到你就已经足够...
即使你不是最好的,甚至不是最适合我的,但却是我最珍惜的...
缺点可以改正,性格可以磨合,但机会失去了就再也没有了...
有人说:爱,是一种责任...
现在我才明白,原来责任,就是一辈子...
现在想想为什麽那麽多在激情之後变平淡了的感情能一步步坚持到了最後...
除了已经习惯,爱到深处之外...
应该还有两个人的互相搀扶,理解,包容,不离不弃吧...
难过的时候想想最初的感动,想想最初的拥抱和嘴唇之间的温度...
不要被眼前的伤感抹去深处的爱...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.77.215
1F:嘘 zofloya: 02/20 13:19
2F:嘘 Bigfatty73:bug off 02/20 14:36
3F:→ safetoy:it is also hard to translate in nature 02/22 20:47
4F:→ tengharold:not a translation board here. Go to Eng-Class 02/23 06:22