作者torerotw (U_U)
看板Espannol
标题[翻译] 请教-有关proverbio
时间Fri Feb 20 21:00:18 2009
各位先进,我在网路上看到这句John Maxwell说的格言:
“Cuando nuestras actitudes superan nuestras habilidades,
au'n lo imposible se hace posible.”
试着自行翻译一下:
“当我们的态度超过能力时,仍能将不可能化作可能。”
假设我照字句翻译是正确的,可是这会让读者感到纳闷,什麽是『态度超过能力』?
那麽我换个方式说:
“当我们的能力不足时,仍能凭着态度,将不可能变得可能”
如有翻译错误或是有更好的译法,还请多多赐教,谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.60.192
1F:推 felicia520:那麽,应该是铁杵磨成绣花针的意思? 02/24 13:42