作者torerotw (U_U)
看板Espannol
标题Re: [翻译] 秘鲁朋友的对话
时间Wed Feb 25 13:17:26 2009
※ 引述《insitu (光阴者,百代之过客)》之铭言:
: que tal como te va en tus estudios
你好吗,课业如何?
: tu me dijiste que etsabas estudiandoo creoo
: aquella vez en el terminal de puno Peru
之前在Puno车站你告诉我你正在念书
(至於念什麽,只有当时跟他说的insitu大才知道吧)
: bueno otro dia conversamos bye
嗯,改天我们再聊,拜
: que te vaya bien
祝你一切顺利
大致是这样,有误请多指教,谢谢
: 这是我在秘鲁认识的朋友的对话,但在下初学西班牙文,大多数看不太懂
: 只能隐约猜他在问我的学业如何,我们在Peru的Puno车站遇见
: 然後改天再聊...@@
: 不知道有高手愿意帮忙解释一下意思,顺便让在下可以多学一点吗?
: 谢谢大家...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.48.118
※ 编辑: torerotw 来自: 61.229.48.118 (02/25 13:19)
1F:推 insitu:谢谢大大...这样清楚多了...我也要多加油多学点 :) 02/25 18:26