作者retsmah (...)
看板Espannol
标题[文法] 直接、间接受词
时间Mon Apr 20 14:23:13 2009
不好意思
我又来请教了^^
书上写直接代词(三单)是lo la
间接是le
但又有例句是
Lo conocemos
LA conoce/is
conocer a alquien
conocer後面要加a为何还是用直接代词呢?
还是conocer是一个例外?
如果是的话还有哪些动词是例外呢?
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 68.228.96.89
1F:推 banbee100:及物动词受词为人时,动词+a+人 或 le+动词 04/20 15:12
2F:→ banbee100: 为物时,动词+物 或 lo/a+动词 04/20 15:13
3F:→ retsmah:但是书上的例句用lo/a的这两句是在说人耶 04/20 22:02
4F:→ retsmah:喔我懂了~conocer是不及物只是因为接人所以+a对吧~gracias 04/20 22:03
5F:推 Chiwaku:conocer 是及物啦 後面接人的时候要加a,加上去仍算及物 04/20 22:07
6F:→ retsmah:但是"我把蛋糕给他"不是le da la torta吗?为何这里是le呢? 04/21 01:26
7F:→ retsmah:不是也是dar a吗?? 混乱中@@"" 04/21 01:27
8F:→ banbee100:原句的lo/a conocemos的lo/a指的是物不是人,若原po觉得 04/21 09:28
9F:→ banbee100:书里指的是人,可po上下文让大家参考。 04/21 09:29
10F:→ retsmah:因为他有附翻译...是讲人没错 04/21 11:33
11F:→ retsmah:所以conocer如果是人应该要用le才对罗? 04/21 11:34
12F:→ retsmah:书上也有附例题也是用lo/a,还是这是南美和西的差异或旧的 04/21 12:14
13F:→ retsmah:用法呢?(这本书是写给美国人的) 04/21 12:15