作者kamen (我不是你要的女生)
看板Espannol
标题[文法] 为什麽西文中的数字是句点?
时间Thu May 28 23:56:12 2009
我想请问说为什麽 在西班牙文中写到关於数字是 3.560 milliones de libras
但我们不管翻成英文或中文就会变成3,560~我想知道说这是由於什麽原理呢?
因为我本身是念商学的~可是最近要翻译西班牙文~要写到句子结构~我必须要说明这里
的差别~但是我找书~好像都没有写到这个~只有单纯写说逗点的用法为什麽不同於英文
用法!可是基本上~书里是说是看原作者的个人喜好程度~所以在翻译时也最好一样~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 143.167.204.246
1F:推 seylan:看国家,每个国家有自己的习惯 05/29 00:02
3F:→ seylan:这让我想到,有些国家写7,中间会多一条横线,满有趣的 05/29 00:04
4F:推 liberating:我去德国时有个德文女老师七中间都有一横XD 我就学起 05/29 00:12
5F:→ liberating:来了 05/29 00:12
6F:→ vitorio:拉美通常都用逗点..似乎只有西班牙才用句点 05/29 00:45
7F:→ vitorio:既然要翻成中文,应当就中文使用者的角度来翻译较好 05/29 00:46
8F:→ banbee100:我学的是q的那一竖中间多画一撇向右上 05/29 10:17
9F:推 uka123ily:你用逗点他们也看的懂 06/05 03:18
10F:推 cappu0615:我学的q也跟楼楼上一样!!! 06/10 15:18