作者buenoaire (清新空气)
看板Espannol
标题Re: [翻译] 一篇西文文章翻译??
时间Tue Jun 2 10:38:12 2009
专家认为此次的初次啼声非常成功,
尽管在网路上购物时留下的信用卡密码是既安全又方方便
民众仍抱着怀疑的态度。
年轻人将会较常采用这种方式购物,因为它提供十欧元以下也能刷卡。
利用手机的预付功能也可用手机购物,主要就是手机内的信用卡用存款里
的预付功能扣款,同时缴费金额也会出现在电话帐单上。
※ 引述《TwoFour (小布)》之铭言:
: 我自己有先翻
: 请西文高手 大概说一下在讲什麽就可以了
: Esta es una iniciativa que tendra exito seguro, segun los expertos.
: 专家表示 这个成就极为成功
: Los ciudadanos desconfian ahora de dar el numero secreto de su tarjeta cuando usan la red para comprar.
: 居民不相信 使用信用卡密码可在网路上买东西
: Pero asi todo va a ser mas facil y seguro.
: 但是 使用起来既方便又安全
: Los jovenes van a ser los que mas usen este sistema.
: Podran hacer compras de menos de 10 euros.
: 年轻人使用这系统 要花费10欧元
: Las compras a traves del movil pueden efectuarse mediante prepago,
: para lo cual hay que disponer de una tarjeta de credito o de una cuenta
: corriente . Tambien se puede pasar el importe de la compra a la factura
: telefonica.
: 透过手机来购买 可以执行预先付款的方式
: 还必须准备 一个信用卡 和一个活期存款帐户
: 金额也会出现在电话帐户上
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.224.167