作者virginia617 (Missy Virginia)
看板Espannol
标题[翻译] 翻译文 请各位高手帮我看一下
时间Sun Jun 21 21:23:51 2009
请各位大大帮忙一下 我已经将要翻译的文章翻译了
但是总觉得很像有很多错误的地方
烦请各位帮我检查一下
我算是初学者 句子不用太难
<我来自一个单纯合谐的小家庭,成员有三个人。父亲目前任职於公家机关,是一
位勤俭刻苦充满正义感的警察;母亲则在医院工作,生性俭朴低调。经济状况虽是小康,
但是一家人相处和乐,互相体谅,互相帮忙。对於这样平凡却又充满感恩的生活,我感到
十分的满足。 目前我为大学三年级的学生,且任职於内湖科学园区一家媒体公司。我
是个独立自主的女生,家中只有我一个小孩却一点都不骄纵。对事有责任感,我的个性乐
观开朗直接,但缺点是没耐性且性情急躁。从小就喜欢学习新的事物看新的东西,对於我
所没有接触过的事情都特别有兴趣也乐於学习。>
翻译文: Recolecta la armonía a partir de un simplex la pequeña
familia, el miembro tiene tres personas. El padre sostiene una oficina
actualmente en la institución del gobierno, es la policía que los
terraplenes diligentes y económicos de un dígito binario el sentid; La
madre trabaja en el hospital, oscuro económico de la disposición natural.
Aunque la circunstancia financiera sea rica, pero la familia entera está así
como feliz, perdonó mutuamente, ayuda mutua. La consideración llena
realmente como este fieltro ordinario agradecido la vida, yo siente la
satisfacción. Actualmente yo para el joven, y asimientos una oficina en una
compañía de los media del parque tecnológico del lago nei. Es un
estudiante independiente, en familia solamente entonces mi niño no es
realmente arrogante y voluntarioso. Tiene el sentido de la responsabilidad a
la materia, mi directo abierto optimista de la individualidad, pero el
defecto no tiene la paciencia y la personalidad está irritable. Tiene gusto
de estudiar nueva cosa para mirar eso desde niñez la nueva cosa, no tiene la
materia que el contacto cruza especialmente para estar interesado en la
consideración de mí también que está alegre al estudio.
麻烦大家@@!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.194.145
1F:→ seylan:你要用翻译机翻也找好一点的吧 06/22 09:43
2F:→ seylan:建议用google translate然後从那里开始改 06/22 09:44
3F:→ vitorio:无言.. 06/25 16:08