作者taco123 (taco)
看板Espannol
标题对不起的西文
时间Thu Nov 17 22:28:03 2011
过阵子要去南美玩耍
但是不会西班牙文 想恶补几句
有句想学起来 就是「不好意思 你会说英文吗」
类似excause me, do you speak english?
我查到想这样讲:
permiso, habla usted ingles?
但又发现Disculpe好像也是对不起的意思
我上网查了一下
"I use "con permiso" mostly to say "excuse me" when walking in front of
people, etc.
Disculpe is literally "forgive," so you use it to apologize for something,
as in "Disculpe mi tardanza," "I'm sorry I'm late."
Perdon is an interjection, like "Sorry!"
Disculparse con alguien is to apologize to somebody."
所以这样看起来 还是permiso比较贴切是吗@@
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 221.120.70.51
1F:推 greg0224:permiso是借过用的, 讲perdone、perdon、disculpe都可 11/17 22:42
2F:推 FelizGtea:另外 可以直接说 "habla ingles?"就好了 动词已包含主词 11/18 00:43
3F:→ taco123:谢谢^^ 11/18 23:07
4F:推 sylvesterleo:habas ingl'es~ 11/28 19:00
5F:→ sylvesterleo:hablas 才对 打错 11/28 19:00