作者windhsu (小太极)
看板Expansion07
标题Re: [歌词] オカルティクスの魔女 FULL (试翻)
时间Fri Nov 6 00:44:22 2009
※ 引述《CMagician (カオス・マジシャン)》之铭言:
:
: この世界に散らばる 远く近くに届かぬモノ
: 分散在这个世界中 无法看见的真实
在这个世界中分散 似近似远到不了的东西
:
: 実态の无い観测者 全知を満たす
: 无实体的观测者 满足自己的全知
:
: 缲り返すペンデュラム わずか少しの不纯动机
: 不停摇晃的钟摆 隐藏着些微的不纯动机
会觉得这个「隐藏」不加比较好:
:
: 生命の树の果実は 土に落ちた
: 生命之树的果实 掉进了土壤
:
: 魔法のように不自然で 狂気じみたこの仪式が
: 像魔法般的不自然 这个染满狂气的仪式
可能有点太严,但是中文是很少用「狂气」这个词的…「着魔」
可能好一点
:
: 自由を描く笔先で 叶えるのなら
: 如果可以在追求自由的彼端实现的话
用笔描绘的自由 如果可以实现的话
:
: 世界ごと否定する
: 就可以将这整个世界否定
世界本身也能否定
:
:
: Illuminage それはまるで全てを见透かすように
: Illuminage 那就像是能够看透一切一般
:
: 不埒な力で嘲笑い 至福に満たされゆく
: 即使是无理的嘲笑 也会被至上的幸福填满
这一句我再想想…
:
: Illuminage 错乱する描写で夸示するほど
: Illuminage 无法以文字去描写夸饰它
这一句话该是倒装句…
有如夸示般的混乱描写
:
: 全知の力は覆り 剥がれ落ちゆく
: 以全知的力量是颠覆 然後剥落消失
:
: 仕组まれた奇迹へと
: 朝向已经被安排好的奇蹟
:
:
: 锁された神秘主义 そこに生まれた通过仪礼
: 被封锁的神秘主义 在那之中诞生的仪礼
不知道什麽是通过礼仪@@
:
: 憧れの魔女 公理的 幻术のタブー
: 被憧憬的魔女 公理的 幻术的禁忌之物
会觉得用禁忌就好
:
: 青褪めた马达が駆ける仪典を许し给え
: 赦免受惊马群所进行的仪典
神色苍白的马群给与快速进行的典型仪式原谅
我是这样翻
神色苍白的马群对「快速进行的典型仪式」 给了原谅
好吧,怪怪的(死
:
: 优丽なる风 上位なる蝶々の舞
: 温柔优美的风 上位蝶群的飞舞
成为上位的蝶群的飞舞
这个「成为」和前面的风没有关系,不是风成为蝶
:
: 魔法のように目を眩む 悪梦に似た非日常が
: 像魔法般的眩目 宛如噩梦的非日常
:
: 杖の先の一振りで 操るのなら
: 如果以法杖前端的一挥就可以操纵的话
:
: 未来ごと否定する
: 就可以将这整个未来否定
未来本身,「ごと」有加强语气和「本身」的意思
:
:
: Illuminage それを尝て神秘と崇めた顷
: Illuminage 过去将其作为神秘与崇拜之时
:
: 大いなる爱で包み込み 福音をもたらした
: 以大爱来包覆 并带来福音
:
: Illuminage 目に见えない奇迹が必要なら
: Illuminage 如果眼睛无法看见的奇蹟是必要的话
:
: 几つかの键が仆达を导いてゆく
: 是不是会有几支钥匙引导我们
我还是比较偏向不加「是不是」,因为原句没有,不过加了比较顺…信和雅那边好?
:
: 万物の理论へと
: 通往万物的理论
:
:
:
: Illuminage それはまるで全てを见透かすように
: Illuminage 那就像是能够看透一切一般
:
: 不埒な力で嘲笑い 至福に満たされゆく
: 即使是无理的嘲笑 也会被至上的幸福填满
:
: Illuminage 错乱する描写で夸示するほど
: Illuminage 无法以文字去描写夸饰它
:
: 全知の力は覆り 剥がれ落ちゆく
: 以全知的力量是颠覆 然後剥落消失
:
: 仕组まれた奇迹へと
: 朝向已经被安排好的奇蹟
:
: ゼロになる奇迹へと
: 朝向已经化为虚无的奇蹟
:
日文的歌词我总觉得前後句不用硬加上关系,中文歌也不见得句句有因果关系了,何况日
文…
如果我翻错了的话快告诉我,我赶快消灭它xd
:
:
:
--
当抄别人的梗被抓到的时候,可以说我在致敬!
当自己的梗被抄的时候,可以说我要告你!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.1.3
1F:→ shoushun:通过礼仪可能是指通过仪式,如果我没记错的话,应该是人 11/06 01:21
2F:→ shoushun:类学的概念,似乎是人的身份改变时进行的仪式,如成年礼 11/06 01:22
3F:→ shoushun:,参与仪式的人在仪式过程中会处於超越一切社会地位的平 11/06 01:22
4F:→ shoushun:等状态(有待人类学专门的人正式说明XD) 11/06 01:23
5F:推 CMagician:远く近くに届かぬもの=见えない真実 我是参照那网站翻 11/06 01:40
6F:→ CMagician:当然原PO那样翻我也不会说错啦ww 因为远く近く我不会翻 11/06 01:41
7F:推 CMagician:其他地方改过我也觉得比较通顺,非常感谢!! 11/06 01:44
8F:→ windhsu:网站是想猜它的隐藏讯息,不能直接拿来当翻译… 11/06 11:12
9F:推 kramer:楼上正解 11/06 23:11