作者kaneggyy (我是白目,对不起。)
看板FCBarcelona
标题[Skysports] 新闻整理
时间Fri Mar 24 23:02:51 2006
Ronnie: Henry would be perfect
http://home.skysports.com/list.asp?hlid=373904&CPID=23&clid=&lid=&title=
Barcelona star Ronaldinho admits he would welcome the
arrival of Thierry Henry at Camp Nou.
小罗说他会很欢迎亨利来到诺坎普。
The mercurial Frenchman has been repeatedly linked with
a switch to Barca following his reticence to commit to
a new deal at Arsenal.
一直没和枪手续约让法国人近来一直被和巴萨连在一起。
Although he insisted earlier in the season that he would
extend his Gunners deal, it seems increasingly likely
that Henry will only stay if the North Londoners secure
UEFA Champions League football next term.
虽然他前阵子才表示他会和枪手续约,但是要是枪手保不住欧冠席位,
恐怕就免谈了。
Barca have made no secret of their desire to lure Henry
to Spain and Ronaldinho has described the prolific striker
as the 'perfect' signing for the Catalans.
巴萨从来没有隐藏过他们对亨利的兴趣(为什麽那麽爱他阿~?)
小罗说对巴萨来说,亨利将会是个完美的签约。
"It would be good for a player of such quality to come,
it would be perfect, although I don't know what is going
to happen," he stated.
「有这样水准的球员来是很棒的,虽然我不知道将会发生什麽。」
(总之是先讲好话,来不来都没坏处这样吗?)
The South American was speaking at a press launch with
Brazilian team-mate Robinho and, like his compatriot, the
Real Madrid man was quick to express his admiration for
Henry.
小罗的巴西队友罗比尼奥也表示了他对亨利的敬佩。
Real have also been linked with the French magician and
Robinho feels the 29-year-old would walk into any side in
the world.
皇马也和这个法国魔术师(真妙的形容)连在一起。
罗比尼奥feels he would walk into any side in the world.
(这句意思我不会用中文表达。)
"With the quality that he has, he is a player that could
play in the best team in the world. It would help us if he
came," he added.
他的水平足以让他在世界上最棒的球队中效力。要是他加盟对我们来说会是
很大的帮助。
---------------
又是亨利~(倒)
我到宁愿传Buffon的八卦~= =
---------------
Bayern ready for van Bommel
http://home.skysports.com/list.asp?hlid=373897&CPID=22&clid=&lid=&title=
Bayern Munich chairman Karl-Heinz Rummenigge has confirmed
that he is hoping to bring Mark van Bommel to the Allianz
Arena.
大拜的主席Rummenigge已经表示他希望能把MvB带到安联球场。
Rummenigge has long-admired the Barcelona midfielder, and
would be interested in moving for the 28-year old should he
want to move away from Camp Nou.
Rummenigge已经欣赏MvB很久了,而且他想把MvB从诺坎普带走。
"He is a player who we like very much," Rummenigge told the
club's official website.
Rummenigge在大拜官网上表示MvB是他们非常喜欢的球员。
"He's not a classic playmaker who scores lots of goals, but
he's a top quality midfielder and a great personality.
「他不是传统的能进很多球的playmaker,但是他是个顶尖的中场球员,
而且有很好的人格。」
"I can remember the Champions League semi-final last year
between Eindhoven and AC Milan, when van Bommel took the game
by the scruff of the neck and almost single-handedly took Milan
to the edge of defeat."
「我能记得去年欧冠四强PSV和米兰的比赛,MvB几乎凭他一个人就把米兰
干掉。」
(这样翻好像有点粗俗?)
Rummenigge confirmed he would be interested in talking to both
the player and his agent in the near future and would be ready
to table an offer should van Bommel be interested.
Rummenigge表示他很希望近期就能和MvB以及他的经纪人展开谈判。他会提
出一份MvB应该会有兴趣的合约。
"We need both footballing quality, and someone with a strong
personality who can lead both on and off the pitch.
「我们需要一个有好的球技以及人格出众,在场上和场外都能领导的球员。」
"If we have the chance to sign an affordable top star then we will do it. A
sum of up to €20 million is not a problem for us," he added.
「如果我们有机会,我们会签下他。两千万欧元(!)的转会费也不是问题。」
-----------------------
然後是巴萨官网的新闻
-----------------------
Van Bommel hoping for many more years at Barca
http://www.fcbarcelona.com/eng/noticias/noticias/n06032305.shtml
Van Bommel has enjoyed his first season at the club, and always
puts team interests before any personal ones. He has no interest
in listening to offers, saying, "I want to stay for many more
years at Barca".
MvB很享受他在巴萨的第一个赛季,而且总是把团队的需求摆在个人面前。
他不会听取任何出价,他说他希望可以待在巴萨很多很多年。
Mark van Bommel feels part of the team. After starting the game
on Tuesday, he spoke to the press about the way his first season
at the club has gone. "I happy that the team is doing well" he
said. "I want to stay at Barca for many more years, because here
I am at a great club. I have made some good friends and live in
a great city. For the last month and a half I have not been speaking
to anybody, those are just things that have been published in the
German press".
MvB感觉他融入了团队。在礼拜二首发上场的比赛之後,他对媒体表示:
「我很高兴球队表现出色。」他说。「我希望待在巴萨很多年,这是个伟
大的俱乐部,我交了一些好朋友而且能住在一个伟大的城市。之前的一个
半月没有人跟我谈过,那些只是德国媒体出版的消息罢了。」
Just keep winning
Van Bommel confesses, "I am not surprised to see the team playing
so well. I knew that before I came to Barca. On a personal level,
I am happy with my last few games, but it doesn't matter if I play
well or badly. What matters is that the team keeps winning".
MvB承认:「我并不意外球队表现如此之好,我在我来之前就知道了。就个
人而言,我很满意我过去的几场比赛,那和我个人踢得好不好没关系,重要
的是球队正在赢球。」(说得真好阿>_____<b)
League around the corner
The Dutchman admits that the results this week have meant that the
league title is closer than ever. "I haven't studied the fixture
list to work out when we will be champions" he says. "Now we just
need to beat Malaga, which won't be easy. The next game is always
the most important one." Asked what he thinks of the Andalusian side,
Van Bommel said "they are bottom of the table, but played well against
Deportivo. But we are very confident going into this game".
荷兰人表示这周的比赛结果表示联赛冠军又离我们更近了。「我没有研究我
们的赛程表并拟定得到冠军的计画。我们现在必须要击败Malaga,那并不容
易。下一场比赛永远都是最重要的比赛。」当问道他对Malaga的想法时,
MvB说:「他们现在在积分榜垫底,但是他们在对Deportivo的比赛中表现得
很出色。可是我们对於这场比赛很有信心。」
-----------------
留着吧留着吧~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.212.33
1F:推 a00000000926:亨利真的不远啦..... 03/24 23:10
2F:推 ret220:我想不透买亨利来干麻?我觉得後防和门将的补强才是重点吧! 03/25 01:35
3F:推 Catalan:板主辛苦了XD 03/25 01:55
4F:推 stranck:从去年开始,我就觉得门将须要加强... 03/26 02:14
5F:推 Okuthor:从我开始看Barca,就觉得门将需要加强…(默) 03/26 02:56