作者kaneggyy (抱着你的理想溺死吧。)
看板FCBarcelona
标题[官网] Eidur谈对上Chelsea
时间Sun Sep 3 23:27:13 2006
http://www.fcbarcelona.com/eng/noticias/noticias/n06083116.shtml
"It will be a little strange to return to Stamford Bridge"
回到Stamford Bridge会有点怪
Eidur Gudjohnsen was the key figure with in the game against Celta
Vigo with his goal and will be again when Barca meet his former
club Chelsea in the Champions League.
Eidur在与Celta的比赛中以进球扮演了重要的角色。而他也将会在冠军盃中
与前东家Chelsea对垒。
Without making a grand entrance, Eidur Simar Gudjohnsen is already
showing his quality and making it clear what he can bring to the
FC Barcelona team. He opened his goalscoring account during the
tour of the United States and in his last match scored the
winning goal against Celta to earn the side three valuable points.
The Iceland international will be preparing to face his former
club in the Champions League as Barca have been drawn against
Chelsea. Gudjohnsen reflected on all these matters with www.fcbarcelona.com.
虽然没有华丽的登场, Eidur已经表现出他的价值并展现出他能带给球队的
东西。在美国的巡回赛他就已经有进球, 而在上一场对Celta的比赛更是攻
进了致胜球,为球队挣得了宝贵的三分。冰岛国脚已经准备好在冠军盃面对
他的老东家、与巴萨抽到同一组的Chelsea。以下是www.fcbarcelona.com对
他的访问。
Barca have been drawn against your former team, Chelsea. What do
you think about that?
巴萨抽中了与你的前东家Chelsea对垒。你有什麽想法?
"I was pleased when I saw that we were going to play against them.
I admit that it will be a bit strange to go back because I was
there for so long."
「当我看到我们将要对上他们时,我满愉快的。但是我承认回去是件满奇怪的
事,毕竟我在那里待了这麽长一段时间。」
You have lived through to meetings between the two teams from the
other side. How did Chelsea prepare?
在两队之前的对垒时你曾经是他们的成员,Chelsea是如何准备的?
"At Chelsea we were used to studying Barca's matches, their
strengths and how we could stop them. We had talks and specific
tactical training in order to confront what was a knockout tie."
「在Chelsea,我们会研究巴萨的比赛, 研究他们的长处以及我们要如何阻
止他们。我们会讨论并且有特殊的战术训练来面对淘汰赛。」
As well as Mourinho, you know the squad. What approach should the
team have to the games?
和Mourinho一样,你知道阵容。球队需要什麽样的态度来面对比赛?
"Before the game, when it draws closer, I will be able to give
information about the players and the tactics. But, after all, we
are a great team and we have to play well, like we know we can, to
win. That, in every sense, is the most important thing, to
concentrate on ourselves."
「比赛前,当比赛接近时我会获得关於球员和战术的讯息。但是毕竟我们是
个伟大的队伍,我们必须表现良好,如同我们知道我们所能做到的,去赢得
比赛。所以在所有意义上,最重要的事情就是专注在自己身上。」
What reception will receive at Stamford Bridge?
在Stamford Bridge会获得怎样的迎接?
"I hope that I am well received. I have spoken about the respect
that I have towards Chelsea. I was happy playing there and had a
really good time while playing for the club. Also, in the last two
seasons we enjoyed some success. Therefore, I would like to think
that they will receive me well."
「我希望我会受到欢迎。我已经表达了我对Chelsea的尊敬。 我很高兴能在
那里踢球,并且在为球队效力的期间过的非常愉快。在最後的两个赛季我们
享受了成功。因此我希望他们会好好的欢迎我。」
Perhaps we are talking too much about the Chelsea games and the
key could come in the games against Werder Bremen and Levski
Sofia.
我们似乎谈Chelsea谈的太多了。 与Werder Bremen与Levski Sofia将会是
关键。
"Yes, indeed. The most important thing is to qualify and, if we
can, to finish top of the group.It will not just be about the
games against Chelsea, but also those against Werder and Levski.
We have to play as well as we can in every match and if we win
them all we will be fine."
「的确。最重要的是晋级,要是可能的话,以小组头名晋级。 那将不只是
与Chelsea的比赛,也包括了与Werder和Levski的比赛。我们要尽可能的在
每场比赛发挥出色。如果能赢得所有比赛将会很棒。」
(最後一句乱翻,因为我不太确定= =)
After what happened in Monaco the win in Vigo was a boost for the
team.
在摩纳哥惨剧之後,赢了Vigo对球队来说是个激励。
(摩纳哥惨剧是我自己的叙述方式= =)
"Yes,for sure. After Monaco we were a bit disappointed and it is
not easy to accept defeat. The best way to forget it though was
to win the next match and we won three important points in Vigo.
That was very good for the confidence of the team."
「是的,当然。在摩纳哥的比赛之後我们有点失望而且接受那样的失败并
不简单。忘掉他的最佳方式就是赢得下一场比赛,而我们成功的在Vigo身
上取得重要的三分。那对球队的信心非常有帮助。」
You also scored your first official goal. Were you hoping it
would come that quickly?
你也进了你的第一个正式进球。你之前希望它能很快的到来吗?
"I always try my best and if you score then that always helps
and even more so as a forward. What I am more interested in is
that my goal helped the team and that it earned us three points.
As I have already said, it helped boost confidence and we are
now looking forward to the next match."
「我总是尽力做到最好。如果你进球了,那对於一个前锋来说是很大的帮
助。我更感兴趣的是我的进球帮助了球队,而且它让我们获得三分。就像
我常常说的,它帮助球队的信心成长而且我们现在很积极的面对下一场比
赛。」
You played in midfield in the last few games, like you did
sometimes at Chelsea. Where do you feel most comfortable?
你在过去的以些比赛也踢过中场, 就像你在有时Chelsea做的一样。哪个
位置会令你最自在?
"It really does not matter to me. Wherever Rijkaard tells me is
where I will play because that way I think my qualities stand
out more. It depends on the needs of the team. In the last year-
and-a-half at Chelsea I played slightly deeper, but obviously
scoring goals and being close to the area is better for me."
「那对我来说不重要,我会打Rijkaard要我打的位置因为那样我的特点可
以更明显,这完全看球队的需求。 在Chelsea的最後一年半我打的位置比
较深
(指的是靠近中场吧,我想。蓝军的比赛很少看....),但是显然的
靠近禁区并且进球更适合我。」
How has you adaption to both the team and the system been?
你如何适应队伍和体系?
"The reception has been fantastic. All the players have tried
to help me adapt as quickly as possible. As for the new system,
obviously I am still working out some moves that need
sharpening and improving slightly, but that will happen
gradually."
「欢迎会很棒。全部的球员都帮助我尽快适应。关於新的体系,明显的我
仍然在理解那些需要更锐利和进步的跑动,但是那将会渐渐的改善。」
(可能的话这段请看原文,我不太会翻orz)
The press likes to compare you to Larsson. Do you believe that
it is bad for you or that the comparison is now tiresome?
那些压力,比如说把你和Larsson拿来比较, 你认为那对你会有不好的影
响或是令你感到厌烦吗?
"In some ways it is inevitable because there ways in which it is
possible to compare us; we both come from the north of Europe
and we play in the number seven shirt. But really we are two
different kinds of player and in time people will see that.
Larsson has had a fantastic time at Barca and gained everyone's
respect and I hope I can too. I hope that nobody forgets him,
but just realise that I am not Henrik Larsson."
「某些方面上这样的比较是不可避免的。我们都来自北欧,而且都穿上7
号球衣。但是我们是两种不同类型的球员,在一段时间後人们将会了解。
Larsson在巴萨有着非常棒的时光并获得了每个人的尊敬, 我希望我也能
做到。我希望没有人会忘记他,但是请理解我不是Henrik Larsson。」
--
好长= =
翻得不通顺或不对的地方欢迎指正。
--
Remember, Remember the Fifth of November
The Gunpowder Treason and Plot
I see no reason why the Gunpowder Treason
Should ever be forgot
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.234.59