作者kaneggyy (我想买NDS)
看板FCBarcelona
标题[Sky] 听说我们对Rossi有兴趣
时间Thu Jan 25 14:43:49 2007
Agent reveals Rossi interest
http://home.skysports.com/list.aspx?hlid=443648&CPID=8&clid=178&lid=&title=
Giuseppe Rossi's agent has claimed that Barcelona - along with a number of
other top European clubs - are showing a keen interest in the Manchester
United youngster.
Rossi的经纪人说顶级俱乐部之一的巴塞隆纳表现出了对曼联新秀Rossi的兴趣。
The Italian Under 21 international failed to shine at Newcastle during the
first half of the season, but scored on his Parma debut on Sunday after
moving to Serie A on loan to underline his credentials as a talented
prospect.
义大利U21国脚在上半赛季并没有在Newcastle United成功发光。但是他星期六在
租借到Parma之後的首次登场就攻进一球。
Rossi is highly-rated within the halls of Old Trafford but now Sir Alex
Ferguson's plans to make the New Jersey-born striker a key figure in his
future plans could be under threat following the news that Internazionale,
Milan, Juventus and Roma have all enquired about his availability.
Rossi在Old Trafford之中有着极高的评价,但是在包括Inter、Milan、Juve和
Roma都开始询问购买他的可能性之後,Alex Ferguson爵士要将这名纽泽西
出生的前锋当成未来的重要角色的计画受到了威胁。
Agent Andrea Pastorello has revealed that United knocked back an offer for
the forward in the summer, as well as confirming that European Champions
Barcelona are keen admirers of the player who had been linked with a further
loan move to Sunderland.
经纪人Andrea Pastorello表示曼联在夏天已经拒绝了一个对这名前锋的报价。
同时他也证实欧洲冠军巴塞隆纳热切的追求这名可能会再租借到Sunderland的前锋。
"We have had contact with Barcelona," Pastorello is quoted in the Guardian.
「我们和巴塞隆纳有过接触。」摘录自Pastorello在Guardian的发言。
"But I repeat that it will not be easy to take him away from Manchester
United.
「但是我说要把他带离曼联并不容易。」
"They've already said no to £4.2million, which is no small fee by today's
standards.
「他们已经拒绝了四百二十万英镑的报价,这以今天的标准来看也不是一笔小钱。」
"They have great faith in Giuseppe and turned down a £4.2million bid before
the season started.
「他们对Giuseppe有着极高的信心,并且在季前拒绝了一个四百二十万英镑的报价。」
"I'm grateful to United and we will never clash. But in terms of his
characteristics, I think Rossi is more suited to the Italian game and that's
why we rejected a loan to another English club [after his spell at
Newcastle].
「我很感激曼联,我们也不会有冲突。但是以他的特徵来看,我想Rossi更适合
义大利的比赛,这也是我们拒绝租借到另一个英格兰俱乐部的原因。(在他在
Newcastle待了一小段时间之後)」
"He is at Parma now and he has a chance to shine."
「他现在在Parma,而且他有机会发光发热。」
--
对Rossi有兴趣我是还满吃惊的。
不过我还是对他不熟(炸)
--
Remember, Remember the Fifth of November
The Gunpowder Treason and Plot
I see no reason why the Gunpowder Treason
Should ever be forgot
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.47.206
※ 编辑: kaneggyy 来自: 218.170.47.206 (01/25 14:44)
1F:推 oleleole:在 fifa 2007里 是妖人 XD 01/25 17:21
2F:推 ronnyfrc22:对...长大会到9x的小朋友! 01/26 03:24