作者jalinester (不是小轩轩)
看板FCBarcelona
标题[闲聊] 小白评论队友
时间Mon Nov 15 20:32:16 2010
在一个叫total Barça的网志中看到这篇,
内容是小白最近接受一家杂志的访问,说出他对其他队友的想法。
(网址连结:
http://ppt.cc/bsDr )
下面不负责中文翻译,翻得不是很好请见谅。orz
David Villa
“A hugely talented striker – one of the very best in the
world. He’s two-footed and very quick. A great lad and probably the
favourite for the pichici this season – but it’s you journalists who say
that and not the players. He’s a family man who settled straight away at
Barcelona, which was no surprise as he has played with most of us for Spain.
We told him everything he needs to know in South Africa. He’s always been
prolific – maybe he can be even more prolific at Barca and win some of the
top club trophies which have eluded him.”
一个有着强大天份的前锋,是世界最佳之一。他两脚都能踢,并且速度很快。
他或许会是马卡报的本季最佳射手-但这个奖是记者评的,不是球员能决定的。
他是一个居家男人,(……)。我们在南非的时候告诉他所有他需要知道的事情。
他一向是个高效率的射手,或许他来到巴萨能够进更多的球,然後赢得一些还没有
拿到的奖。
Victor Valdes
“My best mate in the team – we played in the youth and B teams together.
We travelled all around Spain on a coach and now we travel all around the
world on planes. Loud, funny, crazy and very animated. If he wasn't Spanish
he'd be a top international keeper. There is no better shot stopper. Last
season was his best.”
我在队中最好的朋友,我们从青训和二队时就在一起踢球了。我们跟着同一个教练
跑遍了西班牙;也坐同一架飞机跑遍了全世界。他嗓门很大、好笑、疯狂又很活跃。
如果他不是西班牙人的话,他一定会是国际最佳的守门员,再也没有比他更好的了。
上个赛季是他的最佳赛季。
Carles Puyol
“Our leader, a reference point of the team. When people think of Barcelona
they think of Puyol. He shouts on the pitch but is quiet off it. He's very
thoughtful and likes being at home. He still goes on holiday to Ibiza and
must be the only person who doesn't go to a disco!”
我们的队长,球队的基准。当人们在谈论巴萨时他们都会先想到Puyol。
虽然他常常在场上大叫但其实私底下他是安静的人。他很贴心,也喜欢待在家里。
他现在仍会在放假时去Ibiza,且应该是唯一一个不去舞厅的人。
Gerard Pique
“Gerry's a joker and a lively character in the dressing room who hides
your [stuff] and does stupid things he learned in England. He's from Barcelona
and he was at the club as a youngster before going to Manchester so he was
taught to play the Barca way. He came back and quickly showed that he's a
world class defender. He's elegant and great coming forward with the ball
and gets goals, some important goals, and is one of the first names on the
team sheet for Barcelona and Spain despite being just 23.”
Gerry在更衣室里是个搞笑又精力充沛的人,他常偷藏别人的东西和净做些他在
英国学来的蠢事。他去曼彻斯特前是在巴萨渡过他的少年时代,所以他已经被教导
了巴萨踢球的方式,当他回来之时他迅速地证明了他是一名世界级的後卫。(……)
他只有23岁却已经是巴萨和西班牙国家队的球员。
Bojan
“Always smiling even when he's not happy, he's become an important player
for Barca. He may not play every week but he contributes greatly to the team,
with goals, runs and crosses. He'd prefer to play central but he does well
on the left or right. Another example of Barca promoting local talent.”
他在心情不好时依然会摆出笑脸,将来一定会成为一名巴萨重要的球员。
虽然他没有每个礼拜都上场,但他为球队贡献出许多好的进球、奔跑和…。
他比较喜欢待在中锋的位置,但他在左侧或右侧也能表现得好。他又是另一个
巴萨自家培养出来的天才。
Eric Abidal
“Eric never tires. Watch him in the 80th minute of a game and he's as fresh
as in the first. He contributes to the good atmosphere and knows what a good
atmosphere can bring to a dressing room because he was succesful at Lyon.
Physically he’s close to perfect and really looks after himself.”
Eric他从来都不觉得累,看他在比赛中跑到80分钟感觉还是像开始的第一分钟
那样。他制造良好的气氛,知道要为更衣室带来怎样的气氛是最棒的,因为他
在里昂时就是这麽做。在体力方面他近乎完美,并且十分懂得照顾自己。
Sergio Busquets
“Another local player in his early twenties who is already experienced at
winning trophies. Last season was the first time he broke into the first
team and he played a lot of games immediately, soon becoming an important
player for the national team as well as for Barca. He looked like a veteran
straight away playing in the centre of midfield and he's got the trust of
the coach. Quiet and focused off the field. He loves to play – he has that
enthusiasm every day.”
(……)
上个赛季是他首次进到一队,并且随即踢了很多场比赛,之後很快地他就成为
巴萨和西班牙国家队的重要成员。他在中场踢球感觉起来就像个老手一样,也
得到教练的信任。在场上的他安静又专注,他喜欢踢球,且他每天都对足球
抱有如此的热情。
Lionel Messi
“The best footballer in the world. Can I just say that? No? Ok, he never
stops moving, he can’t sit still. He’s grown up a lot and deals with the
pressure and interest in him really well. This team is good like that. He
also thinks about the team, not just himself. That's really important.”
世界上最佳的球员!
我可以只说这样就好吗?不行?好吧。他从不停止奔跑,也坐不住。
他成长了很多,(……)
他为球队想,而不是只想着他个人,这是很重要的。
Dani Alves
“The crazy one. He chooses the music in the dressing room – some of it good,
some of it terrible. He's so full of life. He's got too much energy and
never stops. We needs games to sap some of that energy. He's the only player
who looks forward to extra time.”
一个疯子。
他在更衣室里播放他选的音乐-有些不错;但有些很可怕。
他是如此充满精力的,从不停下,我们需要用比赛去消减他的精力。
(……)
Xavi
“People ask me if we have some kind of telepathy. We've just come through
the same system and were taught to play the same way by the same people so
we can sense what we are going to do next. He's a good friend too. He really
encouraged me when I was breaking into the first team. I can always have a
chat with him and know that he'll support me.”
大家总是问我,我和Xavi之间是不是有些心灵感应,我们只是来自相同的青训,
被同样的人教导一样的踢球方式而已,所以我们能够知道对方下一步要做什麽。
他也是一个好朋友,他在我进到一队时鼓励我很多,我总能在跟他聊天时感受到
他支持着我。
Pedro
“People think that he burst onto the scene from nowhere last season to
become a world beater but we knew what a good player he was after watching
him so much in training and for Barca B. Still, not everyone who plays at
that level goes on to be a success for the first team like Pedro. I don't
think he could believe how well it went himself – scoring in all six
competitions like he did and then playing in and winning the World Cup.
But he worked hard, listened and when he got the opportunities he took them.
I laughed at the end of the season when Pedro shouted "Forever Tenerife!"
on the podium after we'd won the title. He has a great future.”
人们都觉得他在上赛季的时候是不知道从哪默默窜出来的,突然就变得声名大噪,
但只要看过他平时的训练和待在二队时的表现,就可以知道他是多麽棒的球员。
(……),不是每个跟他同水平的人都可以像Pedro一样在一队有出色的表现。
我不觉得Pedro他会相信他能表现的那麽好-在六项比赛中进球,踢了世界杯并且
还赢得冠军,不过他真的很努力并且把握住了机会。上个赛季的最後当我们上台
领奖时Pedro大喊:「Tenerife万岁!」,我大笑了。他有一个美好的未来。
Seydou Keita
“A tough player who despite usually playing as a defensive midfielder gets
in good positions to score important goals. He's another former Sevilla
player along with Dani and Adriano so they all socialise. Has the hardest
shot at the club and is very important in Europe. Maybe his strength is
used more there.“
一个强硬的球员,(……)
他和Dani及Adriano之前都是Sevilla的球员,因此他们关系很好。
(……)
虽然小白说他和Xavi没什麽(欸),
但看他谈起Xavi还是觉得他们感情好好,互相支持对方真有默契啊。
翻过後没有仔细检查,要是有误或翻不好的地方麻烦告知。orz
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.142.2
1F:推 applst:推 感谢翻译 11/15 20:56
2F:推 ReveryLee:想不到普队居然安静又居家..... 11/15 20:59
3F:推 juuto:感谢翻译,期待加时赛害我大笑了。XDDD 11/15 21:10
4F:推 poppi327:巴萨的球员好像都很居家,xavi根本是个球痴加宅男 11/15 21:15
5F:→ jalinester:Xavi:喜欢采蘑菇错了吗?! 11/15 21:19
6F:推 carbooming:原来皮少爷是在英国学坏的 11/15 22:00
7F:→ jalinester:对不起大家啊我错好多orz,请看下篇有强者正解。 11/15 22:28
8F:推 q4928767:Pique那段我笑到咳翻天XDDDD 11/15 22:34
9F:推 kenshin078:感谢翻译~ 11/15 22:42
10F:推 ReveryLee:Pique那应该是劣根性吧XD 小白硬要推给英国~ 11/15 22:59
12F:推 shalomlee:没有人相信Pique是好人XD 11/15 23:06
13F:推 TLF:我也想要像XAVI一样的居家好男人! 11/15 23:24
14F:推 jasontang:去Ibiza不去舞厅... 11/15 23:40
15F:推 Orcish: 11/15 23:40
16F:推 enya0914:可能有些地方错误,但还是感谢你辛苦的翻译^^ 11/15 23:41
17F:推 dawei:皮少那段真的让我笑翻了 XDDDDDDDDD 11/15 23:52
18F:推 css186:推後卫群 11/16 00:13
19F:推 KunAguero:丹尼猴好好笑 XD 11/16 01:08
20F:→ poppi327:能问一下,版聚下面写"驾"是什麽意思? 11/16 01:46
21F:推 flattire:是国家德比结果示意图XD 11/16 02:05
22F:推 innuendo:LEE大 那张居家好男人 真的太棒了啦 11/16 07:47
把板友指出的错误地方删去罗,
正确版请见下篇。
(错好多真抱歉,以後我还是乖乖贴原文好了囧)
※ 编辑: jalinester 来自: 220.132.195.214 (11/16 09:58)
23F:推 monos:感谢翻译! 11/16 10:35
24F:推 coweyes:去Ibiza不去clubing......这种人哪找阿 @@ 11/16 12:18
25F:→ bonbonnie:感谢翻译:) Pique那段好笑xD 推居家好男人!! 11/16 15:25
26F:推 Catalan:有个板友叫吸棒 他去IBIZA也没有去舞厅喔 呵呵 11/16 20:26
27F:推 coffeeing:驾驾驾 11/16 22:07