FCBarcelona 板


LINE

http://goo.gl/mldKP Salvation in beautiful truth 美丽真理的救世主 By Eamonn Sweeney Sunday May 01 2011 The great American literary critic Lionel Trilling once wrote that "we shall all do better, meet with kindlier judgements, if Tolstoy rather than Dostoevsky is right about the world." If you've read the two lads you'll know what he meant. 美国着名的文学评论家 Lionel Trilling曾经写过一段话:"如果Tolstoy对世界的描述 比Dostoevsky更贴近本质,那人们可以作得更好,作出更良善地决定。"如果你读过这两 个文学家的作品就会知道他的意思。 (中文太差不知道该怎麽翻比较好) If you haven't I suppose the best way to boil it down is to say that Tolstoy had some faith in human nature and Dostoevsky had very little. My apologies for this unforgivably reductive summation of two of the greatest writers in history but I do have a column to write. 没有的话,简而言之,Tolstoy对人性有信心,Dostoevsky几乎没有。我很抱歉我这样无 法原谅地简述两位伟大作家,但我得写个专栏。 That Trilling quote popped into my mind after watching the Barcelona-Real Madrid game last Wednesday night. Because football will do better and meet with kindlier judgements, ifLionel Messi rather than Jose Mourinho is right about the game. In how they think football should be played, what should be expected from it and what the game means, Barca's star player and Real's manager, if I may continue the 19th century novel theme, are as starkly opposed as kindly Dr Henry Jekyll and his hideous alter ego Edward Hyde. 上周三晚上看完巴萨与皇马後,我想到的是Trilling这段话,因为足球可以踢得更好,作 出更良善的抉择,如果Messi比Mourinho更贴近足球比赛的本质。如果我可以持续用十九 世纪小说家们来比拟,在思考着足球该怎麽踢、对足球的期待以及比赛的意义这些事,这 位巴萨球星与皇马监督就像是Dr Henry Jekyll与他那可憎的黑暗面Edward Hyde那般对立 着。 Mourinho's vision of football is unremittingly grim and almost completely cynical. In his eyes there is no petty advantage too small not to be zealously sought for, no trick too mean to be ruled out, no joy to be had out of the game apart from a winning result. His monomaniacal pragmatism makes him the footballing equivalent of Dickens's obsessively utilitarian schoolteacher Thomas Gradgrind in Hard Times. He is Don Revie with a foreign accent. Mourinho对足球的看法是毫无止尽的冷酷与愤世嫉俗,在他眼里,没有甚麽小便宜是不值 得积极去寻求;没有甚麽过份的手段是被排除在外;除了赢球足球没有其他的乐趣。他单 方面的实用主义让他的足球相当於Dickens小说《艰难时世》里那位痴迷功利的老师 Thomas Gradgrind。他是个操着外国口音的Don Revie。 The nattering nabob of negativity showed his true colours as far back as January 2005 when he accused Alex Ferguson of influencing referee Neale Barry at half-time in a Carling Cup semi-final between Chelsea and Manchester United. "In the second half it was whistle and whistle, fault and fault, cheat and cheat." A month later he lied that Frank Rijkaard, then Barcelona's assistant manager, had been seen coming out of referee Anders Frisk's dressing room at half-time during a Champions League tie between Chelsea and Barcelona at the Nou Camp. The following year he was accusing Stephen Hunt of deliberately injuring Peter Cech. The year after that he claimed "it is not possible for penalties to be awarded against Manchester United and it is not possible for penalties to be awarded to Chelsea," while berating Cristiano Ronaldo as a liar. And he has continued on in this vein. 这位消极的唠叨大王露出他的本性可以追朔到2005年一月,在一场曼联与车车的英超比赛 ,他控告Alex Ferguson在中场休息时间的举动影响了裁判Neale Barry的判决。"下半场 充满着哨声、犯规、作弊与演戏"。一个月後,一场在诺坎普巴萨对车车的欧冠赛里,他 唬烂说巴萨的助理监督Frank Rijkaard在中场休息时间从裁判Anders Frisk的休息室走出 来。隔年,他控告Stephen Hunt蓄意伤害Peter Cech。又一年後,当他训斥着Cristiano Ronaldo是个骗子的同时,声称"曼联不可能被处罚,车车的境遇则相反"。如今他仍然 继续这样的伎俩。 Alex Ferguson is also prone to the odd verbal outburst but the big difference between the men is that Ferguson's sides always play attractive football while Mourinho has produced one highly effective but stupendously dull outfit after another. There was something utterly predictable and infinitely depressing about his attempts to get a rise out of Josep Guardiola in the run-up to the semi-final. He succeeded to the extent of provoking the normally gentlemanly Barcelona boss into losing his cool at a pre-match press conference, something hailed as a psychological masterstroke by gullible hacks. Alex Ferguson也是个常打奇怪口水战的家伙,然而他们最大的不同点在於,Ferguson踢 得是有吸引力的足球,而Mourinho则是一次又一次地创造出高效但沉闷的军队。这场欧冠 半决赛可以预见他一些极度沉闷无聊去招惹Josep Guardiola的企图。他成功地在某种程 度上让绅士般的巴萨监督在赛前记者会失去冷静(我想是指Pep用了puto这件事),那种 某些傻子认为是高明的心理战的程度。 On the field, however, the poverty of Mourinho's approach has never been as cruelly exposed as it was on Wednesday. Playing at home in a Champions League semi-final, Real started without a single out-and-out front man on the pitch and three world-class strikers, Karim Benzema, Gonzalo Higuain and Emanuel Adebayor, on the bench. From the get-go their performance was steeped in fear as they retreated en masse and allowed Barcelona to monopolise possession. 然而,球场上,Mourinho伎俩的枯燥从来没有像星期三那样无情地被暴露出来。欧冠半决 赛的主场,皇马开场时连一个前锋都没有,三个世界级的前锋Benzema、Higuain与 Adebayor在板凳上。球场上皇马的表现像是被恐惧陇罩着,他们集体撤退,并允许巴萨单 方面地占据。 At one juncture in the first period we were treated to the bizarre sight of the visitors knocking the ball around unopposed just inside their own half while Madrid stayed deep as though employing a footballing version of the old Muhammad Ali rope-a-dope tactics. It was something you'd never have expected to see in the Bernabeu. 上半场的某个时段,我们观众被招待着看一场奇景意象,皇马球员们不被允许踢球,只能 深深地龟在自己的半场,彷佛执行着足球版的拳王穆罕默德阿里的倚绳战术。这种事是你 不曾想像过可以在柏纳布球场看到。 *倚绳战术rope-a-dope是1974年Ali重返拳坛与Foreman在重量级冠军赛使用的战术,当 时已经跳不起蝴蝶步的阿里前八回合都靠在拳绳防御让Foreman随便打,打到Foreman没力 後赏给他一击重拳KO获胜。 Had Barcelona also been happy to play for a draw we'd have ended up with something like the infamous West Germany-Austria tie from the 1982 World Cup. Mourinho's team gave the kind of display you'd have expected from, say, Stoke City at Old Trafford or the Sam Allardyce model Bolton Wanderers at the Emirates. 如果巴萨还很高兴的打个平手,那我们最後只能得到一场像1982年世界杯西德与奥地利的 平局一样恶名昭彰的比赛。Mourinho的球队展现出你所预期得到的,就像是,Old Trafford的Stoke City或是Emirates的Sam Allardyce model Bolton Wanderers(看不懂 是甚麽梗)。 There was something grotesque about seeing this anti-football being perpetrated under the flag of Real Madrid, the greatest club in the world, the most successful side in the history of European football, the club of Di Stefano, Gento and Galacticos, a club whose teams have always endeavoured to play with a certain style. Just last year Real chased Barcelona all the way in an enthralling Primera Liga title race before losing by three points, scoring 102 goals in 38 games, and playing terrific football under Manuel Pellegrini. 皇马这世界上最伟大的俱乐部、在欧洲足球上拥有最成功的历史地位、那个Di Stefano、 Gento与Galactions的俱乐部、那个总是努力着保持某种自我风格的球队,看到这种反足 球的举动发生在皇马的旗帜下,这真是诡异。就算只看去年,皇马在那迷人的西甲联赛中 ,积分追紧着巴萨,最後仅仅输掉三点,38八场赛事中得到102分,在Manuel Pellegrini 的带领下踢着优秀的足球。 The expectation was that Mourinho would work the oracle, as he had when steering Inter Milan to last year's extraordinary Champions League victory. And there was also a feeling that the quality of players available to him at Real might see the birth of a new Mourinho. Perhaps the dour football at Chelsea and Inter resulted from the type of players the manager had available to him. 人们期望的是Mourinho将带来光荣,就像他去年带领国米拿到那非凡的欧冠冠军,并有着 一种感觉,皇马的银河舰队将会让大家见识到一个新的Mourinho诞生,毕竟车车与国米严 苛的环境与队伍的天份不能够让他发挥。 Sadly, things haven't turned out that way. What Wednesday's match showed is that for Mourinho negativity has attained the status of a cherished principle. Seeing the miserable set of the man, after he'd been sent from the dugout for protesting against Pepe's sending off, you were reminded of mugshots of Hollywood stars booked on drink driving charges. His desolation was total. Because if you live by the creed that nothing matters but the result, then defeat leaves with you nothing at all to hold on to. 遗憾的是事情不是这样发展的。周三的比赛显示出这些已经达到Mourinho那消极的标准了 。看看他在抗议Pepe红牌而被关在鸟笼那可悲的样子,令人想起那些酒驾被开单的好莱屋 明星的特写。他整个就是赌烂,因为当你的生活原则就是不择手段胜利至上,那麽输球时 你甚麽都不剩。 It was fitting that Wednesday's coup de grace was provided by Messi. On a nasty night, he reminded all of us why we still give allegiance to this often frustrating game. Because the little Argentinian's run right through the heart of the Real Madrid defence embodied the spirit of football at its best. There is probably no other player on the planet who'd have been able to score that goal. It had nothing to do with tactics or planning. 致命的一击是来自Messi。在一个肮脏的夜晚,Messi提醒了我们为什麽我们还要继续投入 在这往往令人沮丧的游戏。因为这个阿根廷来的小矮个穿越了皇马防守心脏,体现了最好 的足球精随。世界上可能没有其他球员可以作到这样的进球。这跟甚麽战术计划都无关。 Messi simply took a short pass from one of his team-mates and set off on his own. In fact, none of the other Barcelona players even bothered to support him. They just sat back as though clearing the stage for a great performer to do his solo. Messi简单地短传给Busquets然後接回球,实际上,没有任何巴萨的球员曾经对帮助Messi 有过抱怨,他们只是清空赛场让这伟大的球员独奏。 A player like Messi makes nonsense of all the guff about psychological warfare and systems that gets talked about in the run-up to big matches. It was impossible to defend against his run for the second goal; this was the greatest footballer in the world proving yet again the old adage that talent does what it can, but genius does what it must. Messi这种球员让所有那些谈及进行一场大比赛的心理战甚麽的鬼扯蛋全都变成无意义, 要防守他那第二颗进球的单刀是不可能的,这位世界上最伟大的足球员再次证明了那句 Edward Bulwer-Lytton的老格言:有才华的人作他能作的事,而天才作他必须作的事。 And yet there was also something oddly familiar about Messi's slalom towards goal. Look at it again and you see that it's the kind of run most of us did as kids, dribbling the ball in the back yard, the front garden or the top field, commentating under our breaths, "he beats one man, beats two, beats three, beats the 'keeper, goal." Messi's masterpiece was this run raised to the Nth degree but it is still a recognisable cousin, a remarkable reminder that sport at its best remains rooted in play. Messi的进球也有着一些我们非常熟悉的影子,再看一次那个进球,看那跑步的样子就像 大部分的我们小时候一样,在後院、前园或者操场里边跑边盘着球,屏住呼吸念着"过了 一个家伙、过了两个、过了三个、过了守门员,GOOOOOOOOOOAAAAAAAALLLLLLLLLLLLL~" Messi的杰作就是这样的盘球,然後提高了几个层次,但仍旧是个熟悉的动作、具体地点 醒大家运动最美好的根本在於享受其中。 We need to be reminded of that. Because there is enough grim stuff in the news, about economic crises, terrorist attacks and natural disasters, without making a grim thing out of sport as well. The likes of Mourinho make football seem like just one more corporate takeover bid. Messi reminds us that, for all the money involved, we're still talking about a kids' game. And football is at its best when it connects us with that more innocent part of ourselves. 我们需要想起这件事,因为有太多关於经济危机、恐怖攻击与自然灾害等让人恐惧的新闻 ,而没有让令人受不了的事远离运动。Mourinho作的事让足球变得只像又来个甚麽企业收 购。Messi让我们想起,那些牵涉到金钱以外,我们还在谈论一个孩子们的游戏,而当足 球连结到我们最纯真的自己时,这正是足球最好的一面。 When the proceedings got particularly spiteful on Wednesday, Ray Houghton bemoaned on RTE the example that this was setting for the football-loving kids of the world. Yet, in the end, what those kids will remember is Messi's goal. Kids are like that, they look on the positive side. 当周三那带着恶意的过程进行时,Ray Houghton在RTE惋惜地说全世界喜欢足球的孩子都 在看着。然而,到最後,孩子们会记得的,是Messi的进球,孩子们喜欢,他们总是看着 积极的一面。 On Thursday morning, I played the goal for my nine-year-old daughter on YouTube. It just felt like something she should see, like a heron in flight, a spectacular sunset or The Wizard of Oz. We watched it again and again and again, this small still moment of beauty carved out single-handedly by a man who is enough on his own to justify the entire enterprise of professional football. We live for moments like that. 周四早上,我让我九岁的女儿看youtube上Messi的进球,只是觉得这是她该看的,就像苍 鹭的飞翔、就像壮观的日出或是绿野仙踪。我们看了一次又一次,这个由Messi一人一笔 描绘出的美丽瞬间,扞卫了整个职业足球的精随。我们是为了这样的瞬间而活着。 There are myriad moments from Messi which you'd like to pass on to the next generation. But Mourinho? Well, try sitting your kids down in front of one of his whingeing, bitching press conferences, and explain that this is all about 'subtle mind games' and see how long they'll stay interested. 我们有着无数Messi的奇蹟时刻想传给下一代,而Mourinho?试着让你的孩子坐在电视机 前看着任一场Mourinho那充满抱怨的婊子记者会,然後解释给孩子听这就是所谓的"不可 思议的心理战术",看看他们能感兴趣多久。 Because in the words of John Keats, "Beauty is truth, truth beauty -- that is all/Ye know on Earth and all ye need to know." And Messi is always on the side of beauty. It's the only side to be on. 在John Keats的字句里写着"美是真理,真理是美丽的-这就是地球上所有我们知道也必 须知道的事。"Messi永远是美的一方。 也是那唯一永恒的一方。 -- http://dl.dropbox.com/u/4436226/Stock/gif/moubighanda65u.gif
five! --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 89.159.249.73
1F:推 yoyoup:喜欢这篇 05/02 09:31
2F:推 kililiki:感谢翻译 写的真好 T T 原来鸟叔不过就这麽一回事 05/02 09:31
3F:→ kililiki:还好有MESSI的存在 让人们才更喜欢足球 甚至是踢球的欢乐 05/02 09:33
4F:→ kililiki:我要诱拐我母校的小学生爱上MESSI XD 因为他太厉害了 05/02 09:34
5F:→ kililiki:Messi永远是美的一方 05/02 09:34
6F:推 Catalan: 05/02 09:43
7F:推 arioso:GJ! 05/02 09:50
8F:推 carbooming:推 05/02 10:08
9F:推 jasontang:不要瞧不起壶人跟博尔顿好吗 XD 05/02 10:27
10F:推 quickhand:推,这一篇写得真好 05/02 10:50
11F:推 allin26:Messi那球应该是小布跟他配合? 另外,若PEPE在场上..我觉得 05/02 11:05
刚刚去确认是小布没错,感谢。
12F:→ allin26:Messi第二球应该跑到一半就被铲倒吧=3= 05/02 11:06
13F:推 poetwithlove:喜欢这篇!! 05/02 11:08
14F:推 joann63:喜欢这篇~ 难怪小孩子都喜欢Messi 因为Messi跟小孩子一样 05/02 11:27
15F:→ joann63:单纯的喜欢踢足球 (我想我知道我儿子喜欢Messi的原因了~) 05/02 11:28
16F:→ joann63:我儿子大概把Messi当自己一样大的孩子吧...XD 05/02 11:31
17F:推 a7891:没错!! 很幸运那场比赛能有梅西那颗进球 否则所有人的记忆只 05/02 12:54
18F:→ a7891:会是呸呸踢向DA的画面 那会多悲哀阿 感谢梅西 又是一次能让 05/02 12:54
19F:→ a7891:人回味再三的演出!! 05/02 12:55
20F:推 mmmmm123:b穆里尼奥看来,巴萨总是占他的便宜。为什麽呢? 05/02 14:29
21F:→ mmmmm123:因为他的球队总是少一人,而他却避开了一个最关键的问题 05/02 14:29
22F:→ mmmmm123:为什麽会少一人? 05/02 14:29
23F:→ mmmmm123:纵观穆里尼奥带队和巴萨交手的历史,战术基本一致, 05/02 14:29
24F:→ mmmmm123:无非便是踢人、绞肉,打点防反。 05/02 14:29
25F:→ mmmmm123:踢得脏是战术需要,吃牌被罚下是裁判的错, 05/02 14:29
26F:→ mmmmm123:而後又给裁判施加压力,这就是穆里尼奥的足球思维。 05/02 14:29
27F:→ mmmmm123:总以为自己吃亏了,制造舆论博同情、引骂战, 05/02 14:29
28F:→ mmmmm123:这是穆里尼奥唯一的战术。 05/02 14:29
29F:→ mmmmm123:在谦逊的瓜迪奥拉面前,他只是一个张狂的人。 05/02 14:29
30F:→ mmmmm123:穆里尼奥是一个夺得过诸多锦标的教练, 05/02 14:29
31F:→ mmmmm123:但不是一个可以称之为伟大的足球教练。 05/02 14:29
32F:→ mmmmm123:如果每个球队都这麽踢的话,足球迟早被毁了。 05/02 14:29
33F:→ mmmmm123:如果这是足球真谛的话,中国队理应夺得世界盃, 05/02 14:29
34F:→ mmmmm123:“功夫足球”名副其实。 05/02 14:29
35F:推 ERICKAO08:从MESSI小时候的影片 一眼就可以认出他来 因为他的动作 05/02 14:38
36F:→ ERICKAO08:从来没有变过 只有诺坎普跟街头足球场的差别... 05/02 14:38
37F:推 Ricrollp:其实摸你鸟应该要加入对岸国足XD 05/02 14:40
38F:推 Lijphart:笼中鸟迟早会被自己的做法反噬的 05/02 14:46
39F:推 helldeath:从小就是个盘带鬼....XD 05/02 14:46
40F:推 Lijphart:我对原作者唯一的意见是:拿杜斯妥也夫斯基比笼中鸟,应该 05/02 14:51
41F:→ Lijphart:是对前者百年来最大的侮辱... 05/02 14:51
※ 编辑: ssom 来自: 89.159.249.73 (05/02 15:20)
42F:推 kaneggyy: 05/02 15:28
43F:→ Highflying:这种谩骂对方球队战术的文章已经太多了 05/02 15:37
44F:推 enya0914:好文推!! Messi真的是很棒! 05/02 16:19
45F:推 aboutman:好文啊.... 05/02 16:24
46F:推 Savagey: 05/02 17:13
47F:推 bonbonnie:好文推!! 05/02 18:31
48F:推 Ginola:愤世嫉俗= Mourinho 相当的贴切 05/02 19:10
49F:推 muyouka:好文推! Messi永远是美的! 05/02 21:22
50F:推 aishtiff:魔力鸟 本来就是做贼喊捉贼啊= = 05/02 22:00
51F:推 Linus13:好文! 05/02 23:47







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Soft_Job站内搜寻

TOP