作者jasontang (Yankee Hotel Foxtrot)
看板FFF
标题[法国] FRA vs POR
时间Wed Jul 5 07:47:10 2006
http://soccernet.espn.go.com/preview?id=191979&cc=4716
The last time Lilian Thuram played in a World Cup semi-final he scored the
only two goals of his record-breaking career for the France national team.
在Thuram上一次的世界杯半决赛中 他打入了在国家队生涯中唯二的进球
But in Wednesday's last-four clash with Portugal, the 34-year-old he insists
he merely intends to ``scare'' the opposition.
面对半决赛对手葡萄牙 老头一点也不畏惧
In the final Group G match with Togo, Thuram eclipsed Marcel Desailly's
previous French record of 116 caps for Les Bleus but the Guadeloupe-born
defender has struck only twice in his 119 appearances.
在小组赛对多哥的比赛中 他打破了德塞利的116次国家队出场纪录
但在他119次的出赛中 只打进了两颗球
However, those goals could hardly have been better timed as France, for the
only time in the tournament, trailed to Croatia 1-0 in the semi-final eight
years ago before Thuram twice found the target to put his side into the final
with Brazil.
但那两个进球队法国来说是价值连城的 那时是他们在98年世界盃首度落後
克罗埃西亚的苏克率先进球 直到Thuram连续两次破网反超
The rest, as they say, is history with France marching on to win the title,
but Thuram's `goals scored' column still reads two as he continues to
accumulate caps.
接下来的 就是法国史无前例地获得世界盃冠军
但Thuram之後就再也没有为国家队进过球
``(In the quarter-final with Brazil) I started going up for free-kicks,''
said Thuram, reflecting on the 1-0 win over the outgoing world champions in
the previous round last weekend.
他说: "(在与巴西的比赛中)我开始去踢自由球"
``It came from the team discussing things - they asked me to start going up
but there was no chance of me scoring - I only went up there to scare them.''
"队友们一起讨论 决定要我上去试试看有没有机会得分 但那球实在没有破门机会
我只是去吓吓他们XD "
Thuram believes the match with Portugal will be tougher than the Brazil game
even though the Portuguese, uniquely among the semi-finalists, have never
played in a World Cup final.
Thuram认为对葡萄牙的比赛会比对巴西的比赛更为困难
尽管葡萄牙还没有打进世界盃决赛的纪录
``They (Portugal) have been very good in defence and have hardly conceded any
goals,'' said Thuram. ``It will be very difficult and harder than Brazil.
他说: "葡萄牙防守稳固 很少失球 比赛将会比对巴西更为困难许多"
``It will be a close match because a place in the World Cup final is at stake
and no-one will want to take unnecessary risks but I think the game will be
played in good spirit.
"这将会是一场双方不相上下的激烈比赛 因为为了决赛资格大家都不想冒险
但我相信比赛双方会有很好的体育精神"
``Since we started the World Cup the team has continued to get better as the
tournament has progressed match after match and we must hope that trend
continues against Portugal.''
"自从世界盃开赛以来 法国队是越打越好 对决葡萄牙时我们要延续这股气势"
Hailing the French team spirit, Thuram said: ``You know that when a team
plays en bloc that that is the key to success, whether you are a club or a
national side.
Thuram称赞法国队的团队精神
"无论是在俱乐部或国家队 当大家团结一心时 便是成功的关键"
``If everyone respects that rule you have a team that helps each other but
sometimes players don't make the effort.''
"如果大家都这样想的话 那麽队友们都会互相帮助 尽管有时并非如此"
Six French players would miss the final if booked against Portugal, but
Domenech is expected to field the same team that defeated Brazil and Spain.
法国队中有六位选手如果在比赛中拿牌 就会无缘决赛
(按:Lilian Thuram, Willy Sagnol, Patrick Vieira, Zinedine Zidane,
Frank Ribery, Louis Saha )
但一般预测占星师仍会排出与对阵巴西和西班牙相同的阵容
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.177.214
※ 编辑: jasontang 来自: 61.229.177.214 (07/05 07:47)
1F:推 nfsnfs:法国加油啊 一定要赢! 07/05 11:37
2F:推 epaulard:法国加油 一定要赢 07/05 15:03