作者kuluma (墨驹)
看板Falcom
标题[轨迹] 轨迹系列以後应该是繁简双版本并行了
时间Sat Aug 1 10:40:43 2015
http://i.imgur.com/ljhCtrI.jpg
对岸的sony发表会
树海、空轨EVO、闪轨都简中化了 不过还在开发中
(好像跟开放PS4有关吧,虽然还是锁区?但对没有网战需求的Falcom没影响)
看来走繁简双版本运行
对岸也不会再整天G8翻译问题,他们可以有自己的玩法了lol
目前不知道的就是两边以後对剧情翻译是会合作还是各自翻就是
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 195.144.232.165
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Falcom/M.1438396845.A.5EC.html
1F:推 RandyOrlando: 不论合作还是各自翻 都希望SCET自己弄繁中版的译名 08/01 10:50
2F:→ RandyOrlando: 26译名真的不能接受 08/01 10:52
3F:→ ePaper: 就跟他们也不太能接受我们的繁体译名一样 各自发售就好了 08/01 11:18
4F:推 judgewing: 玩纯日就好,反正海外服都是後妈服 08/01 11:35
5F:推 a43164910: 所以说那个晓之轨迹呢 08/01 12:25
6F:推 shinobunodok: 被遗忘了吧? 08/01 12:28
7F:→ PrinceBamboo: 台湾这边有SCET中文化中心 对岸那边是谁在翻译呢? 08/01 13:09
8F:→ wzmildf: 论坛汉化组阿 (!? 08/01 13:58
9F:推 tsairay: 没看到新闻,对岸能参展是一回事,能发售上市是另外一回事 08/01 15:09
社长本人跑去对岸那边宣布
http://i.imgur.com/vujnONs.jpg
还有对岸那间好像打死都要自己重翻一次闪轨来展现尊爵不凡的感觉...XD
10F:推 ThorFukt: 两篇前推文就有人说过是对岸那间前代理吃下的 呵呵 08/01 15:33
※ 编辑: kuluma (195.144.232.165), 08/01/2015 15:46:33
11F:→ kuluma: 展出结束前近藤说轨迹新作的剧情架构完成60%,可以吐槽 08/01 15:47
12F:→ kuluma: 他每次都拿60%这个东西出来当进度吗XD 08/01 15:47
13F:推 angel6502: 玩了闪2...下一作我是不想再冲首发了XDDDDD 08/01 16:06
14F:→ angel6502: 乖乖等一阵子看评价再跳坑比较稳(′‧ω‧‵) 08/01 16:06
15F:推 SRWSEED: 对岸那边是乐百世翻译员的 08/01 16:14
16F:推 KnightBlade: 这样很好啊,两岸早该各走各的路 08/01 20:43
17F:→ a1b2a3g4h: 我也不想看到全是大陆用语的繁体中文版就是了,这样刚 08/02 00:55
18F:→ a1b2a3g4h: 好,他们就自嗨去吧w 08/02 00:55
19F:推 a1s2d342001: 照之前SCEJA中文化小组的专访来看 简体也是在台湾这 08/02 02:50
20F:→ a1s2d342001: 边做 但闪轨这次倒很特别 对岸有特别的坚持吧wwww 08/02 02:51
21F:推 OlivierLin: 所有进化版都发繁中吧!! 08/02 08:54
22F:推 ThorFukt: 26公司要出简体中文 被26自己人打枪说没办法比繁中早出 08/02 10:28
23F:→ ThorFukt: 的话那宁愿买繁中 XDDD 08/02 10:28
24F:推 profyang: 很好啊~这样26就不用整天在那边抱怨了 乖乖等简体版 08/02 16:16
25F:推 rainie80818: 也好 这样至少双方都有东西可看也不用为了文字符号吵 08/02 20:13
26F:→ rainie80818: 架了 08/02 20:13
27F:推 auikeey: 很好阿~~~反正我只要繁中版 台湾先发就是爽 08/02 22:32
28F:→ auikeey: 不过对岸资金跟人口数多 一定赚很大 08/02 22:33
29F:推 auikeey: 希望各自翻 两岸用语不同= ="" 08/02 22:36
30F:→ flameteru: 最好是繁中日合板 跟枪弹一样 08/05 16:37
31F:推 argoth: 不会看到一堆中国用语的话当然乐意买帐 还能更早发售更爽 08/10 11:35