作者elfxas (elfxas)
看板Federer
标题11月15日部分的访问
时间Wed Nov 17 15:20:45 2004
试译:
Q. Do you have extra pressure here this year?
问:你今年在这儿会特别有压力吗?
FEDERER: Well, you know, I'm slowly getting used to these situations
. But now I am quite relieved to have played my first match, to have
won it. Because, like I said, coming back from a long time no
tournaments, no play, to win the first match, you know, just I'm happy
it's over - won or lost, you know. To have won it of course makes it
nicer. Now I can actually build from this, and I'm in a good situation,
you know, looking ahead for the semifinals.
答:嗯,我正慢慢在习惯这种状况,但现在我在第一回的比赛打得很放松,赢了它,
因为,就像我说的,从很长一段时间都没有比赛、没有打球的情况下回来,去赢这
第一回比赛,我很高兴它已经结束了,无论输赢。当然赢使它更好一点。现在我
可以以这为基础建立,我现在正在很好的状态中,瞄向准决赛。
Q. Your fans have been very complimentary of your hair. They were very
happy with your new haircut.
问:你的球迷们对你的头发很赞赏,他们对你的新发型感到很高兴。
FEDERER: Oh, they are (smiling)?
答:噢,他们是吗(笑)?
Q. Did you do it for a photo shoot or something?
问:你是为了某照片的拍摄或其他什麽事改变发型吗?
FEDERER: No, I didn't do it for a photo shoot at all, no. I cut my
hair in Toronto a few months ago, and it was already a bit shorter.
Then I couldn't tie it up all the way anymore, so I thought, you
know, might as well just cut it a little bit more.
And who knows, you know, in a couple of weeks, months, I might go
even shorter. But I didn't want to go radical all the way, so I
just went step by step - same in a tournament (smiling).
答:不,我完全不是为了照片的拍摄,我在几个月前在Toronto剪发,它剪得有点
短了,我无法用任何方式将它绑起来,所以我想,也许再剪短一点会比较好。
谁知道呢,也许再过几个星期、几个月,我会再把它剪短一点。但毕竟我不想要
一下子彻底改变,所以我一步一步慢慢来,就像我在锦标赛中一样(笑)。
注:很担心会翻错,如果有翻错的地方请帮忙修正一下...^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.56.52
1F:推 establish:推推推!^^ 61.223.158.103 11/17
2F:推 acc1016:嗯嗯,他的头发是仅次於能否卫冕的最大话题 218.167.169.37 11/17