作者Cinnamons (....)
看板Federer
标题[分享] 法网第一轮赛後访问
时间Tue May 25 01:41:08 2010
Q. You seem to be having a lot of fun at the office today. Can you just talk
us through that game?
ROGER FEDERER: Which one?
Q. Sorry, the match. You seemed to be having a lot of fun out there?
ROGER FEDERER: The match?
Q. Yeah.
ROGER FEDERER: Well, the beginning obviously is always important coming back
as defending champion, and trying to get off to sort of a good start. I think
I had a breakpoint in the first game, in the first return game. Wasn't able to
, you know, to take advantage of that, but I served well. I never really got a
chance on my serve. So I was pretty relaxed.
Finally got a chance again at 5 4, so it was a good first set for me, anyway,
without any hiccups on my own serve. After that things were a bit easier. He
had to push it a bit more. I could relax a bit more, and then the scoreline
changed and towards the end I played some great dropshots. So it was like a
perfect match to get off the French Open campaign, really.
Q. 你今天似乎比赛打的很开心?
RF:身为卫冕者,赛事的开端总是很重要。第一局我有破发点,虽然没能掌握,但我发球
很好,所以我很放心。拿下第一盘後,压力在对手身上。最後我有几球不错的drop
shot。总之是法网好的开始。
Q. In the final last year you met Robin Soderling. Now you may be facing him
in the quarterfinal. What do you think we can expect from him this tournament?
ROGER FEDERER: I haven't seen his draw, to be honest. Don't know who the seeds
are in his section, but look, I mean, I think he's done well overall if you
think back one year ago. It was a surprise that he made the finals and went so
far, and from then on he comes back one year later and he's ranked No. 5.
Q. 7.
ROGER FEDERER: 7 in the world? He's really beaten some good players on the way
, played consistent, you know, and took advantage of his better seeding. I
think he's had a very good year so far. I think he has a lot of pressure to
defend as many as points as possible. I think he could have a good year again
at the French Open, even though I haven't seen the draw. But of course I do
hope I get to the quarters myself, but it seems like he got off to a good start
yesterday, I think.
Q. 对Soderling可以有什麽期待?
RF:不清楚他的签表,但回顾他过去一年来的表现很棒。我想他今年法网表现也会不错。
Q. What do you think he needs to improve to get one more level more?
ROGER FEDERER: I think he's doing the right things, so the question is can he
beat basically three top 10 players in a row to win a Grand Slam? That's the
big question in a best of five set match.
Q. 对他有什麽建议
RF:他做的很好,看他能不能连续击败3个top10赢得大满贯。
Q. If a young player came to see you and asked you what is the right motivation
I have to have to become a champion, what would you answer? And second, have
you ever lacked motivation at any time in your career?
Q. 若年轻选手问你身为一个冠军,要有怎样的动力,你会怎麽回答?你失去动力过吗?
ROGER FEDERER: Yeah, I mean, I think every player goes through a time when it's
hard, because you expect so much. When you're young there is a lot of pressure
that surrounds you by wanting to improve and show people wrong and prove to
them that you're the guy, and so when you get you lose too many matches that
you think you should have won. It's very frustrating in the beginning. So then
you lose motivation a little bit.
When you're very young you'd rather do something else than go play tennis
sometimes, because maybe you've done it already too much. I went through those
moments, as well.
RF:是的。我想每个人都曾失去动力,因为你期望太多。当你还年轻压力很大,要不断求
进步、向别人证明你自己。所以当你输了很多你认为你会赢的比赛,你会很沮丧。於
是就稍微的失去动力。
当你非常年轻时,最好偶尔做些练球之外的事,因为你可能打太多球了。我也经历过
那些时刻。
So I think some realize it already at 15 that from 15 on every practice will be
perfect, some from 12. Me, it was later. I only was a good hitting partner for
maybe 19 or 20 years old, I think. When I came on tour I had some shocking
practices. Still it was even other great top players, you know, like, I don't
know, Henman or Bjorkman, and if I wouldn't be in the mood, I would be just,
like, You know what? Today just isn't my day. Who cares?
But then you realize it's a lack of respect and you do give 100% every single
time because the other guy also wants to practice and also wants to improve.
Then all of a sudden, to me, it was normal to practice 100% every single time.
So, I mean, I would think the last sort of eight years have definitely been
very good ones, whereas before it's been on and off, I think.
有些人15岁就明白每次练习都会是完美的,我晚一点。大概19或20岁时,我才是一个
好的练球对象。我开始巡回比赛後,经历一些shocking的练习。(这边不知怎麽翻)
有时我没心情练球我也不在乎。但後来明白这样是不尊重对方,你要认真练球因为对
方也想要进步。不知何时开始,我对於每次打球都100%认真。过去八年都很认真打球
但在之前可能时好时坏。
(这段不太会翻....)
开始法文提问。
Q. I had the impression that you were moving around nicely today on the court.
Is it also your feeling? How would you explain this? Have you worked a lot
with your foot practice over the past two weeks?
ROGER FEDERER: I didn't have much time, but as I was saying before, the more I
play on clay, the more natural it is to me. And I think it was a bit slippery
today, because it was quite warm out there. The surface is the sand is very
light, and then you tend to slide. You had to get used to this, but then
frankly I didn't have many problems with my footwork.
Q. 你今天移动不错,你觉得呢?过去两周有特别练习脚步吗?
RF. 时间不够我多做练习。但在红土上比赛打得越多,对我来说越得心应手。今天地有点
滑,因为天气热。所以滑步多。但坦白说,我的脚步没什麽问题!!!!
Q. There is a point at the end of the third set, a defensive point which was
incredible, and it was from the baseline you dropped a shot. Is it very
important to win such a point? When did you decide to have this dropshot from
the baseline?
Q. 说一下第三盘末从底线放dropshot这球。
ROGER FEDERER: Well, yes, of course. Well, to start with, I had to stay in the
game, in the match, because I had several very difficult slice balls. The
first one was not really okay. It was floating, to some extent. The other ones,
the other two were really okay. They were perfect slices that were really deep
to try and neutralize Luczak. And therefore I have to be more aggressive. I'll
play forehand but it was too much in the center of the court.
My legs were a bit too heavy, because that was an extreme effort to stay in
the match. I thought, I'm going to try and win more quickly. And I was three
meters behind the line, and I wanted to play this dropshot. I took the
decision at the very last minute, and it worked well.
He couldn't run any longer for the ball, and I was really surprised. I was
really behind the line, and it helped me. But it was pleasant, nice, really.
我有些不错的切球,我决定打的积极点。我的脚渐渐有些重,所以我试着要赢的快一点
我站在底线後3公尺处,在最後一刻我才决定要这样打。
I was moving around okay at the beginning, and that's very important not to
miss balls to start with and to be lagging behind and then to play with more
pressure on you, but it didn't happen today. So it was a perfect match from
the outset.
我在比赛一开始就打的不错,後面压力就小了。这是个好的开始。
Q. Now, for a while, people have said that Roland Garros could be relocated
outside of Paris. What do you think about this at the end of your career to
play in Versailles, Gonesse, or Marne La Vallée close to Euro Disney?
ROGER FEDERER: Well, yes, that's a question that people keep on asking during
the Grand Slam, that is, people can no longer buy the tickets. The people, the
media, ask more. We want to have more, and it's not easy for the tournament,
but we have to do our best, and do the best for the tournament.
So if we move elsewhere, does it make sense? I don't know. People will decide.
There is a lot of money at stake, and there's a new site, and that means with
the new site it means, how can I say? What about the soul of Roland Garros?
This is what we might miss after.
So let's think twice before we act. Now, Melbourne, you know, is considering a
major change for the years to come. Wimbledon I think will never change. They
still have leeway with the golf course. At the US Open they did something new,
as well. But I think it was 10 years ago. And it was the old stadium 10 years
ago, if I'm not mistaken.
In any case, everybody's always upgraded with the new Lenglen court, with the
new Chatrier court. It's changed here at Roland Garros. It's smaller here, the
site is smaller. So the question is more important here than anywhere else.
Q. 法网可能要搬球场,你觉得呢。
RF:做决定前要好好思考利弊得失。RG的场地比较小,所以这个问题更显重要。
Q. Today, what do you think about the final jewel against Rafael Nadal?
ROGER FEDERER: Well, you know, we've talked about this already a little. I
don't know if I need to answer the same question all the time, but I hope I'll
be playing the finals. If it's him, it's perfect. Otherwise, you know, what a
pity for him; what a pity for me if I don't reach this stage, the finals.
We'll see. It's the first round, not the semifinals, unfortunately. But we'll
see.
Q. 今天,你对和nadal打决赛有何想法?(还特别强调今天咧)
RF:这问题讨论过了,不知道我是不是要一直回答这相同的问题(无奈?)。但我希望我
能打决赛,若是和他就完美了。否则对他和我都很可惜不能打到决赛。但很不辛,
现在只是第一轮而已,不是四强赛。等着看。
Q. You probably have South African roots. That's your mother. But the World
Football Cup will take place in South Africa soon. Do you have any ideas about
South Africa and the football players? Because you're half concerned.
ROGER FEDERER: I was really happy that the venue is going to be South Africa,
because they won what's the name? They won what's the name? The bid or
something. Okay. They were short listed. They won. And then Switzerland was
qualified, as well.
So it's a good thing. You know, at the time we were not sure they would be
qualified. We lost against Luxembourg. But anyway, I know the country quite
well. People are so friendly.
The landscapes are also probably it's the most beautiful country in the world
almost. They have so much to offer. I hope it's good in terms of the future of
this country.
As you know, this country has gone through difficult moments in the past, so
I'm really happy to see the World Cup there, football World Cup.
Q. 对南非世足赛的看法?
RF:很高兴南非和瑞士都拿到资格。南非很美、人民善良,很高兴世足赛在南非举办。
Q. It's in Africa for the first time. What do you think about this? Has it got
a special meaning for you?
ROGER FEDERER: Of course it has. Because my foundation is very active
throughout the continent, and of course I'm more interested in this continent
than anybody else, probably, the African continent.
Q. 南非的第一次,有什麽看法?对你有特别意义吗?
RF:当然有,我的基金会在南非很活跃,我对这里特别关注。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.125.206
※ 编辑: Cinnamons 来自: 220.136.125.206 (05/25 01:43)
※ 编辑: Cinnamons 来自: 220.136.125.206 (05/25 01:44)
※ 编辑: Cinnamons 来自: 220.136.125.206 (05/25 01:45)
※ 编辑: Cinnamons 来自: 220.136.125.206 (05/25 01:46)
1F:推 cochon23:谢谢翻译 05/25 10:31
2F:推 blossomleave:辛苦了~~~ 05/25 10:44