作者Cinnamons (....)
看板Federer
标题[分享] ATP网页上5/29访问影片&一小段翻译
时间Mon May 31 16:48:44 2010
http://www.atpworldtour.com/Tennis/Media/Videos/2010/05/Roland-Garros-2010-Friday-Interview-Federer.aspx
好长的网址@@
约2:09的地方,主持人说因为Roger28岁了,会遇到对手说~roger是我从小到大的偶像,
我总是希望自己能打的像他。
Roger的回答是我自己听写的,有些地方可能不正确。
Roger:Reister, the guy I played today, he apparently say if I lose against
him, he would be sad, because I’m his favorite player. So you going to the
match and god, you know, it's starting. The guys admire me and I'm their
favorite player. It's been unusual because it's hasn’t happen very often yet.
But I know if I stick around for a long time, it could happen to me.
Because ...... it’s a good thing. I got play Pete. For me it's the greatest
thing of the all time, being able to play him. And that's why if I be able
to stick around and play all those guys, I think it's gonna also be fun for
me, proving I'm the best, still. It's a good thing.
Reister说如果我输给他,他会非常难过,因为我是他最喜欢的选手。我开始比赛,
god……这情况开始发生生了。对手喜欢我、我是他最喜欢的选手。这并不常见,
还没有很常发生这种事。我知道如果我打得够久,这事会发生的。
这是件好事。我曾和Pete打过,对我来说这是最重要的事。所以如果我打得够久、能
和那些(喜欢我的)人比赛,对我来说也很有趣。证明我仍然是最好。
非常有趣的情况~:P
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.13.51
※ 编辑: Cinnamons 来自: 114.44.13.51 (05/31 16:49)
※ 编辑: Cinnamons 来自: 114.44.13.51 (05/31 16:50)
1F:推 throne199:谢谢翻译~有趣的状况 05/31 18:25
2F:推 unluckyseven:连结里的影片,最後面听了好多次都听到"谢谢" ??! 05/31 19:44
3F:→ unluckyseven:有哪为善心人士能说一下这英文是啥意思吗? XD 05/31 19:46
4F:推 blossomleave:谢谢~ 06/01 02:40
5F:推 elfxas:感谢翻译~ 06/01 08:25