"I think I've been unlucky enough this already this season, so I needed one
lucky match," said Federer after his 5-7, 4-6, 6-4, 7-6 (7-1), 6-0 victory
over unheralded Colombian Alejandro Falla. "We'll see how important it is,
depending on the run I go on now. I've lost a few matches this season with
match points, 7-5 or 7-6 in the third, so this is definitely the kind of a
match I needed. You can't win them all when they're that close, because
they're being played on a couple of points here or there.
"这赛季我运气似乎不大好,所以我需要一个幸运的比赛",费德勒在他以5-7 4-6
6-4 7-6(7-1) 6-0击败哥伦比亚对手Falla获得胜利。"我们都了解持续奋斗有多重要。
这赛季我输了一些带有赛末点的比赛,以7-5或7-6的比数在第三盘,所以绝对需要这样
的比赛。你无法总是在比数接近的情况,赢下所有比赛,因为对手也因这关键的几分
奋斗着。"
"One thing for sure you can do is push the luck on your side - that's not
something I've been doing enough the last few months. I'm happy today I gave
myself a chance. Maybe some think I should have never put myself in that
position…"
"你能做的只有尽量让幸运往你这边靠拢-这也是之前几场比赛我没做到的。我很开心
今天我得到了机会。也许一部分人觉得我不应该把自己逼到如此绝境。"
That position was two sets down and 0-40 on his own service, and then again a
break down in a fourth set that saw him serve up four double faults. "It was
like at Halle (where he lost in the final to Lleyton Hewitt), I didn't serve
at my best. I had four or five good (service) games then one bad one, and you
can't have that," said Federer - always more can did and detailed in his
mother tongue once conferences switched to Swiss German.
处在两盘落後,且在他自己的发球局被领先於0-40的情况,然後再次在第四盘看他发出
双误遭到破发。"这就像在哈雷一样(负於修伊特),我的发球不在最好的状况。
我的发球持续了四到五局,然後每况愈下,就是找不回球感。"
"It put me under extreme pressure and I have to say that in training, I
missed out on working on my service and I need to look at it. I said that I
was unlucky, but double faults are my own fault.
I also need to be better on break points and returning in general," said the
world No.2 as he picked the same holes in his game that the left-handed Falla
had exploited for the first two hours of their contest.
"那把我逼向极度的压力,我必须说我得不到我训练中发球的效果,我需要回忆起当时
练习状况。我觉得这部分我不够幸运,但发出双误是我自己的错。"
"大多时候,我也需要在破发点和回发球做得更好。"
"By the fourth, I started to pick his serve much better, which has always
been the case every time I played him, but today for some reason, I wasn't
able to read his serve. That really rattled me, I had to look for that for a
long time. Thank God I found it eventually. You try something - it doesn't
work. You try something else, that doesn't work either, and you need to hold
your own service in the meantime and then try something else out so the
frustration builds up.
"在第四盘,我开始试着让自己的接发好一点,这已是当我与他对阵时,常见的状况,
但对今天来说,我无法预测他的发球。那真的让我紧张,我必须长时间地去面对这点。
感谢老天我後来找到了方法。当你试了又试,始终没有结果,同时必须保住自己的发球局
,然後挫折俨然而生。"
"I needed to be better on break points as, on grass, chances can pass you by
really quickly. I've never been the person with the best conversion rate but
usually the one at the end of the year who created the most break chances. I
tried to vary my returns and at least get them all in but I couldn't."
As is always the case, Federer accentuated the positives. "I was able to go
get the victory - he didn't just donate it to me and that makes me feel good,
because at the end I did play a great fifth set. Nobody will talk about that,
I know - people will say he was tired, he choked already way before," said
the Swiss with a wry grin.
"I did play a great fifth set. I was able to read his serve, I was starting
to play great with my backhand and things were really clicking in the end. I
was lucky but these things balance themselves out, over the year, over a
career."
"我必须在破发点表现得更好,在草地上,机会稍纵即逝。我从不擅长逆转,但我常
是那个年终创造最多破发机会的人。我试着让我的回发显得多变,至少让它们都维持
在界内,但今天我没能做到。"
跟往常一样,费德勒强调他的乐观,"我能获得胜利,并非完全靠着对手状态下滑,
这让我觉得很好,因为我最终盘打得很好。可是没人会这麽说,你了解的,人们会觉得
我的对手已经累了,因为他曾近乎断绝我的生路。"瑞士人顽固地笑了。
"我确实在第五盘打得很好。我能预测他的发球,我在开始时用反拍打了不少好球,
这好的情况一直持续到最终。我很幸运,但这样的表现总是一好一坏,在每年里、
每段职业生涯里上演着。"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.157.100
※ 编辑: singlecolor 来自: 114.39.157.100 (06/22 11:56)
※ 编辑: singlecolor 来自: 114.39.157.100 (06/22 11:57)
1F:推 blossomleave:推 谢谢翻译 06/22 12:08
2F:推 fischcheng:我也翻好了 不过找不到for mac骗p币软体.... 06/22 12:08
3F:推 liveoutmyway:感谢翻译 06/22 13:33
4F:→ applst:推推推 谢谢翻译 06/22 16:27
5F:推 cochon23:谢谢翻译 06/22 22:10