作者tardis (tavia)
看板Federer
标题[分享] IF...
时间Wed Jun 23 18:17:13 2010
前天Federer陷入困境时 我想起一首诗
(刚好Rolex最近以此为广告)
在 Centre Court 选手进场处,挂有这首诗的摘要
"If you can meet with Triumph and Disaster
and treat those two impostors just the same"
如果你能在面对胜利跟失败这两个虚名时,都同等对待..(之类的意思 @@)
这是出自英国文人Rudyard Kipling 的一首诗 "if-"
(该诗全文
http://www.kipling.org.uk/poems_if.htm )
第一次看到这首诗是在 Bridget Jones's Diary 小说里
Mark Darcy 他老爸喝醉时吟的诗 (应该是吧)
(Mark Darcy简直就是if里面的 Man啊...)
Kipling另外有名的一个作品是The Jungle Book
迪士尼有取材自此书拍成动画"丛林奇谭"(之类的翻译)
主角就是那个 Mowgli (毛克利)
"if-"是首很激励人的诗,也曾被英国人票选最受欢迎的诗
这首诗里所提到的 be a Man 所重视的一种价值跟传统英国人蛮像的
但我觉得放在Federer身上也很适合
因为他给人印象就是比较内敛,通常都是等比赛结束後才将情绪大量释放
加上网球比赛不同於其他团体比赛的某些的特性 (某种程度上不那麽外放)
放在选手进场处 感觉还蛮恰当的
尤其每次Federer输给Nadel时 都会想起这首诗
毕竟disaster要有很强大的triumph去对比才更能显现
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.230.59
2F:→ tardis:(尴尬..)想不到有这段影片..我真是跟youtube太脱节了 06/23 18:46
3F:推 soulstream:好感人的影片...... 06/23 18:49
4F:推 blossomleave:谢谢分享原PO文学不错~~ 看这种都有加气质的感觉XD 06/23 18:57
5F:→ blossomleave:也谢谢a大 06/23 18:57
6F:推 a87192611:不会啊~ 代表原po很有sense 跟BBC英雄所见略同XD 06/23 19:06
7F:推 terranhardy:有读有推... 06/23 20:00
8F:推 amoe1210:纳豆的口音跟我认识的西语系朋友一模一样!! 06/23 20:42
9F:→ damask:Roger读诗好气质 06/23 21:04
10F:推 elfxas:感谢分享! 06/24 08:30