作者megar (Rogi加油!!!!!!!!!!!!!!!)
看板Federer
标题Re: [Rogi] ROGER TO DO TEST WITH PAUL ANNACONE
时间Mon Jul 26 20:21:47 2010
去年四月,Annacone有对纽约时报表达过他对Rogi生涯的看法,
我只摘Annacone说话的部分,原文可以看
http://ppt.cc/J4Nj
"There are definitely some parallels [between Sampras and Federer],” said
Paul Annacone. “Just as it was for Pete, it’s a particularly interesting,
challenging time in Roger’s career. But I would look at it with Roger in the
same way as for Pete. For guys like that, it is daunting but not that
daunting. They are so skilled, they can adjust, but a lot of the adjustment
is mental.”
Sampras跟Federer有些部分是并行的,就像Pete一样,现在对Roger来说是特别有趣而
有挑战性的时期,我会用看待Pete的方法去看待Roger。对於有些人来说,这有些吓人,
但也不那麽吓人,他们很熟练,可以调整,但是许多的调整是来自心理上的。
…
Annacone thinks Roger grew accustomed to overwhelming opponents from the back
court: to being the better athlete and hitting a more, consistent and heavier
ball.
Annacone认为Roger习惯从底线压制住对手,习惯击出比对手更稳定而浑重的球质。
“We are all creatures of habits,” Annacone said. “Roger has won a lot a
certain way, and when you’ve done that for four or five years and then in
year six or seven, that shot that used to be a winner isn’t a winner
anymore, the tendency in human nature is to overplay a little bit. And that’
s what’s happening. His couple of patterns that used to be very dominant are
still successful against 95 percent of the guys — just not against that last
five percent.”
"我们都是习惯的生物,Roger以特定的方式赢得很多比赛,当你已经那样做了四五年,
然後在六七年之後,以前是致胜球的球不再是致胜球,人性是倾向会更过度用那样的
方法,而那正是现在发生的事情。他习惯的模式还是可以成功压制百分之九十五的选
手,但却无法压制那剩下的百分之五。"
Annacone understandably leans toward Federer’s hiring a full-time coach. “I
always feel in an individual sport, it’s up to the guy on court, but as you
watch the evolution of careers, it’s good to have someone you trust and who
understands you and what you’re trying to do and also your game and the
history of what’s gone on,” he said.
可理解地,Annacone倾向要Federer雇用全职的教练。"在个人运动中,我总觉得一切取
决於在场上的人,但是当你观察生涯的进程,能有个你可以信任的人,有个了解你在做
什麽,了解你的打法,了解你的过去的人也很好。"
…
“He may choose to keep doing what he’s been doing and not tweaking, and that
’s his choice as a champion,” Annacone said. “But for me it would be a
shame. If you have a lot of weapons in your arsenal and choose not to use
them, what’s the point in having them? It’s a matter of managing them a bit
differently than he did a few years ago.”
"他或许会选择持续做他一直在做的事情,而不变动,他是他作为冠军的选择,但对我而
言,那很可惜,如果你的武器库里有很多武器,而选择不使用那些武器,那为什麽要拥
有它们?重要的是以不同前几年的方法运用这些武器。"
--
Hopp,
Allez,
Forza,
Dai!
加油!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.64.186
1F:推 pcpcpcpcpcpc:多谢翻译!! 07/26 20:33
2F:推 mithradir:可以压制95%的人,却压不住剩下5%的人 讲得很忠肯 07/26 21:29
3F:推 dannyexpress:感谢翻译 加油~~~>< 07/26 21:33
4F:推 xxxcristo:目标是要压制那5%的人 07/26 22:06
5F:推 Cinnamons:感觉前途一片光明啊~期待~!! (我讲得好像已经合作了:P) 07/26 22:27
6F:推 blossomleave:谢谢翻译 07/26 23:00
7F:→ blossomleave:We are all creatures of habits 说的真好! 07/26 23:01
8F:推 elfxas:感谢翻译! 07/27 11:02
9F:推 gn02174082:感谢翻译!希望可以帮助费拔再度攻顶! 07/27 14:10
※ 编辑: megar 来自: 122.124.67.52 (07/27 20:01)