作者wisteriachi (莫非)
看板Federer
标题[情报] 2010 Rogers Cup Final赛後访问
时间Mon Aug 16 11:44:40 2010
2010 Rogers Cup Final (2010.08.15)
Andy Murray def. Roger Federer 7-5 7-5
An interview with: ROGER FEDERER
THE MODERATOR: Questions, please.
------------------------------------------------------------------------------
Can you talk a little bit about why you think Murray has had success against
you in the Masters level but he hasn't been able to defeat you in Grand Slam
finals?
Q. 可以谈谈为什麽Murray在大师赛可以成功击败你,但在大满贯决赛还不行?
ROGER FEDERER: Well, we only played twice in Grand Slam play, so it's not a
whole lot of chances for him, really, to get me. The first time around, I
mean, I was the big favorite going into the match, so you can't expect him
maybe to win the first time we played maybe at the US Open there.
我们只在大满贯决赛打过两次,所以他并没有很多机会来打赢我。第一次的时候(2008美
网),我是大热门,所以大概不能指望他第一次就击败我。
But best of three match like here at the Masters 1000 levels, there's not
much in it. As we saw today, could have gone either way. A guy's gotta win.
If you have a bad start like I did today or if he starts off well, you're
always running behind the score; whereas a best of five set match, that's not
quite the case.
但在大师赛1000等级的比赛,只有三盘,并不多。就像今天,总是友一个人会嬴。如果你
像我今天一样有个坏的开始,或如果他一开始打得很好,你就是在追着分数跑。但在五盘
比赛中,就不是这样了。
------------------------------------------------------------------------------
Despite the loss today, what are some of the positives you take out of your
first hardcourt appearance of the summer moving forward towards the US Open?
Q. 虽然你今天输了,但这是你在瞄准美网的夏季硬地初亮相,你觉得自己有何优势?
ROGER FEDERER: Well, it's nice winning matches, you know, and especially
winning close ones to the ones I did against Berdych and also Djokovic.
And today was another tough match physically with the breaks, coming back,
the breaks, coming back, and with all the physical strain I had to go through
this week, you know, honestly I'm feeling actually pretty good, considering.
That's definitely a good sign for what's to come.
能赢比赛总是好的,尤其以危险的比数赢了,像是对Berdych还有Djokovic。今天也是场很
困难的比赛,不断在破发与被破之间挣扎;还有我这礼拜所必须克服的体能上的压力,老
实说我现在觉得还不错。对接下来所要面对的,这是个好现象。
------------------------------------------------------------------------------
How do you think the multiple rain delays impacted the ultimate outcome of
the match?
Q. 你觉得这比赛一再的雨停如何?
ROGER FEDERER: Well, look, it was definitely easy for either one of us. It
was predicted to the rain was in the area, so you already play tennis, you
know, knowing that in the back of your mind that rain could come at any
moment.
嗯,这对我们双方而言比较简单。雨在那儿,你在打球时知道它随时可能会落下来。
So that sometimes plays some tricks on your mind. I thought, to me, it was
particularly hard being down 3 Love with a double break, running behind the
score, and still losing the first set, and not coming through there obviously
was a bit of a blow, and then the rain delays completely shut it down for me
to get any kind of rhythm.
所以有时在我脑中有些计谋。尤其是被破了两次,比数3-0落後,追着分数跑但还是输了
第一盘,没有撑过它显然是个打击。然後雨停把我从那样低落的节奏中拉出来。
I know for him, as well, but it was just a really hard match to go through at
the very end. You know, it was played on a couple points here and there, and
it didn't even feel like the end of the match, you know. Just all of a
sudden it was all over. So it was just kind of a touch disappointing,
obviously.
我知道对他而言也是,但这是场艰困的比赛,要来到最终结果是很困难的。打打停停,即
使到最後也不太像是到了赛末了。突然间一切结束了。所以是有点沮丧。
But I thought he played well. He was aggressive. He was taking the ball
early. He wasn't giving me much, and he clutch served at the very end when
he had to, and he deserved the victory.
但我想他打得很好,他有攻击性。他较早掌握局势。他没有给我太多机会,在他需要时他
掌握了发球,他值得这场胜利。
------------------------------------------------------------------------------
When you noticed that Annacone wasn't actually in the stands, does that mean
he's gone to Cincinnati or he's gone home, or what's the situation now?
Q. Annacone没有在看台上,他是去了Cincinnati或回家了,他现在的情况?
ROGER FEDERER: No, he was watching from elsewhere, you know, from a
fairground because he's still involved with the LTA.
不,他从别的地方看比赛,在露天的场地。因为他还是LTA的一员。
(LTA: Lawn Tennis Association,英国的一个专门培训或支持英国选手的组织)
------------------------------------------------------------------------------
Is he going to Cincinnati?
Q. 他会去Cincinnati吗?
ROGER FEDERER: No, he won't.
不会。
------------------------------------------------------------------------------
I have a feeling that you didn't force a serve at the very beginning of the
first set as much as you used to. I mean, was it because you felt a bit of
pain after last night or was it another reason?
Q. 我有个感觉,你第一盘一开始并没有像你习惯的那样,强势地发球。这是因为你觉得还
有一点身体上的疼痛,或其他原因?
ROGER FEDERER: Well, I tried to go more wide than down the T on the deuce
side. I guess that's what you mean. Wide, you usually don't go full blast.
You kind of try to place it. I didn't place it so well.
我在deuce时试着发比较外角而不是内角。我想这是你的意思。发外角时比较没办法使尽
全力。你试着发在对的位置上。我没有发得很好。
He picked it up a few times very nicely. I do have muscle pain all over my
arm and my shoulder and my chest. That's something I'm quite used to. That
started actually at the beginning of the week. Small hindrance maybe, but, I
mean, I could serve full, and it didn't, you know, play anything on my mind.
It was just general fatigue a little bit, but muscle pain, that's not
something I'm worried about.
他有几次回发得很好。我在手臂、肩膀和胸部有些肌肉酸痛。这是我很习惯有的。在这礼
拜一开始就有了。或许有点小阻碍,但我是可以全力发球的,这并不阻碍我打我所想的任
何球。就是有点小疲倦,肌肉酸痛并不是我所担心的。
------------------------------------------------------------------------------
Andy, on court there, said it's always an honor to play against you. I think
we could all see what it meant to him to beat you finally in a final. I know
Slams are a completely different animal, completely different tournament.
What do you think this does for him, beating you and Rafa in the build up to
the U.S. ?
Q. Murray说能跟你对打总是件荣耀。我想大家都可以看见总算可以在决赛打败你对他而言
是多麽重要。我知道大满贯是全然不同的怪兽、全然不同的赛事。你觉得这对他在美网要
打败你和Nadal有何帮助?
ROGER FEDERER: Well, it's obviously nice. It still doesn't give you a Grand
Slam title, you know, what you guys are expecting him to do so badly, but
it's definitely right direction. I think most important actually for both of
us is that since Australia, you know, maybe we've had not the results we were
hoping for after playing so well right off the bat at the beginning of the
year.
这很好。这还是没有给你个大满贯头衔,你们这些家伙(媒体)万分期待他所做到的事,但
这是正确的方向。我想对我们双方最重要的是,自从澳网之後,我们在年初打得很好,但
之後却不尽理想。
I think, for us, it's really important knowing we're back on hardcourt, that
our game's back on, and now we can look ahead of what's to come because we
are staying on this surface for the next seven months. I think that's a big
positive for both of us. For him, obviously it's even better. He won the
tournament. He didn't just make the finals like I did. For me it was a good
tournament, as well, and regardless how it goes in Cincinnati, we'll be one
of the favorites to win the tournament.
对我们来说,很重要的是知道我们又再次回到硬地了,我们的比赛回来了,然後可以在准
备期待接下来的事,因为之後七个月都是在这种场地上。我想这对我们双方都是个优势。
对他来说显然是更好的。他赢了这项赛事。他不像我只是来到决赛。对我来说这也是个好
赛事,不管在Cincinnati如何,我们也是热门之一。
To me, he doesn't need to prove his point anymore. He's beaten me six, seven
times now. He's beaten Rafa in the past on hardcourts. It was just another
great showing from him on a big stage.
对我来说,他不需要证明他自己什麽。他赢了我六七次了。他之前在硬地也击败过Nadal
。这次只是他另一个好的表现。
------------------------------------------------------------------------------
In the grand scheme of things, how does this affect, this particular result,
affect your preparation going towards the Open? I mean, obviously you would
have loved to have won the match. So what does the loss do, if anything?
Q. 这次的比赛结果会影响你准备美网吗?我是说显然你会更喜欢能赢的比赛。这次的输球
对你有任何影响?
ROGER FEDERER: Well, you deal with it. You move on. You know, I'm planning
everything for Cincy now, defending champion over there. I played some
awesome tennis there last year, beat Murray and Djokovic along the way, so
that was a great tournament for me. So I have some work to do over there.
嗯,你处理它,继续前进。我现在是在准备Cincinnati,我是卫冕冠军。我去年在那打出
很好的网球,击败Murray跟Djokovic,对我来说那是个好赛事。在那我得做些努力。
It was a good start, that's for sure. I take it week by week, and it's not
always just revving up for the US Open. I think it's the wrong mindset. I
think we could see that today. We both wanted to win badly today. There's
only one winner in tennis. That's how it goes. There's no draws. It's a
bit disappointing moving away from a tournament not on the winner's side, but
still, it was a good tournament.
这是个好的开始。我每个礼拜都在努力,并不是只为美网在热身。那是不对的想法。我想
今天就可以看到那,我们今天都很想赢。但在网球只有一个赢家,就是这样。没有平手。
从一个赛事离开而不是赢家是有点失望,但它仍是个好比赛。
I hope I can get a Wednesday start, because I definitely need some rest. It
would be good if I can rest my body for two days, because after that, if I
want to win the tournament over there, I need to play five days in a row
again, and that's something that's tough, but I've done it before so I'm
ready.
我希望我可以下礼拜三再继续开始,因为我是需要一点休息。如果我可以让我的身体休息
两天是很好的,因为如果我想赢Cincinnati,我必须再次连续打五天,这有点辛苦,但我
以前也不是没有做过,所以我准备好了。
------------------------------------------------------------------------------
Given that this match was decided on a point here or there, same with
Djokovic, same with Berdych, you hadn't played since Wimbledon, what did you
learn about the state of your game this week, and where do you think it is?
Q. 你从温布顿之後就没再比赛,从这礼拜的比赛你得到什麽?
ROGER FEDERER: Um, I thought I played well, you know. I didn't play my
best. But it was good enough to get somewhere and have a chance to win the
title, so that's obviously good news for me.
嗯,我想我打得不错,不是我的最好,但也能够达到这里,有机会赢下这个赛事,所以这
对我而言是个好消息。
You know, I had some issues sometimes, whatever, whether it was on the serve,
forehand, backhand. That's normal. I think that's more from not playing
enough matches lately and some rust, but I still made the finals and beat
great players along the way who have caused me difficulties in the past.
你知道有时候我会有些问题,发球、正拍或反拍。这是正常的。我想或许是最近没打足够
多的比赛,有些生疏,但我仍来到决赛,一路上击败一些我过去有些困难的好手。
So I'm really happy, you know, with how I have been playing, and this gives
me obviously great information how I want to play the big points, what I need
to do, you know, this upcoming week or so. Not just to prepare Cincinnati
and the US Open but also the rest of the season. It's definitely a good
start into the hardcourt season.
所以我很高兴,对我现在的打球方式,这也给我ㄧ些资讯,像是在关键分时想要怎麽打、
对於接下来的礼拜我需要做什麽。不只是为了Cincinnati和美网做准备,而是接下来的赛
季。对硬地赛季这是个好的开始。
------------------------------------------------------------------------------
When you're playing the way you really want to play and when you occasionally
are, like you said, are a little rusty or maybe not quite where you want to
be, what is the difference for you? Is it a technique thing? Is it a
confidence thing? Is it the other guy or a combination of everything?
Q. 当你正在你想要的状态打球,和当你偶尔生锈打得有点卡卡不是你想要的,这有什麽不
同?是在技术上的东西?或是自信上?是跟对手有关或是所有东西的综合?
ROGER FEDERER: Well, I mean, obviously the opponent has a role to play in
this whole thing. I'm very good, but I don't have the margins like maybe
exist in women's tennis or whatever that you can just come out and maybe
dominate an opponent every single time. That doesn't happen in the men's
game, because we neutralize ourselves much more because of the serve we have
in our game.
嗯显然对手占了重要的角色。我是很棒,但在女网或其他你可以想到的并不一定会拉出差
距来,不可能每天都主宰你的对手。在男网的比赛这不会发生,因为在比赛中发球是由自
己所掌控的。
That's why you need to be really sharp and taking the right decisions at the
right time. That's sometimes hard to do when the ball comes at you so fast
and you only get a couple of chances sometimes. And today was a bit of a
roller coaster match, you know. Many breaks involved with two good servers.
I consider him a very good server, too.
这是为何你必须保持利刃,在正确的时间做出正确的判断。有时很难做到,因为球很快来
到你身边,有时只会得到几次机会。今天有点像是场在坐云霄飞车的比赛。两名好的发球
者都得到许多破发。我认为他发球也非常好。
It was a bit tough to get some rhythm going, but, you know, it's just little
things here and there. You saw this week how close matches are being played,
and when you're just not feeling 100% you take wrong decisions, or sometimes
you're just unlucky or sometimes the other guy is just better. That's how
small the margins are sometimes.
有时要保持节奏进行是有点困难,但就是某些比赛中的小关键。这礼拜可以看到比赛都很
接近,当你没有在百分之百的状况时,会做错的决定,或有时就是运气不好,或有时是对
方就打得比较好。这就是小差距。
------------------------------------------------------------------------------
Rafa wore pink this week. You wore pink, as well. You think you'll wear
pink again?
Q. Nadal这礼拜穿粉红色,你也很粉红。你觉得你会再穿粉红色吗?
ROGER FEDERER: Next week? Yeah, that's the plan, and then we're moving on
to a different color again for the Open. I think I have a day and night
session outfit for the Open. I know I won't be playing in pink for a while
after this. Not that I don't want to, but it's all already in the plan till
about end of next year already.
下礼拜吗?是啊,计画是这样,然後大满贯时又会换个不同的颜色。我想大满贯日场跟夜
场的服装会不同。我知道在这之後会有好一阵子不粉红了。并非因为我不想穿,但计划就
是这样,(如果要粉红)大概要等到明年年底了吧。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.121.133
1F:推 pcpcpcpcpcpc:多谢翻译!! 08/16 12:59
2F:推 singlecolor:没办法~也只能往好处想了 08/16 13:47
3F:推 regmeyo:希望费拔赶快回来阿!!有危机意识感是好的XD!加油! 08/16 14:06
4F:推 cochon23:谢谢翻译!是说明年还有机会看到粉红吗! 08/16 14:09
5F:推 allyp7985:谢谢翻译! :) 08/16 14:12
6F:推 hardho:听说明年有机会看到紫色Rogi!! 也是令人期待的尝试!!! 08/16 14:15
7F:推 cochon23:哇 紫色Rogi耶 Rogi是要变七彩霓虹灯吗 08/16 14:22
8F:推 jlcsn:要穿彩虹嘛XD 08/16 16:01
9F:推 chattie76:Roger穿什麽颜色的衣服都很帅~天生的衣架子好身材^_^ 08/16 17:21
10F:→ chattie76:快点拿到今年第2个冠军吧 Roger~想看你捧盃等很久了耶.. 08/16 17:22
11F:→ megar:越老越花俏 XDDDDD 来个渐层紫好了~ 08/16 19:17
12F:推 sixsix666:感谢翻译。 紫色Rogi好期待! 08/16 20:20
14F:推 singlecolor:好神喔~在场上也能这样就好 XDD 08/16 20:47
16F:推 cochon23:记者会照片不错啊 看起来还是神清气爽的 :D 08/16 21:47
17F:推 cochon23:打瓶子的那个...我傻眼了...好强... 08/16 21:50
18F:推 jkenik:太太太...夸张了啦~~看起来不像合成的 但觉得是真的又... 08/16 22:10
19F:→ jkenik:很不可思议就对了!!! 08/16 22:11
20F:推 pcpcpcpcpcpc:很像豪小的 如果是真的...不就是网球王子的剧情吗XD 08/16 22:38
21F:推 Cinnamons:影片~~穿西装好帅啊~!! 玉树临风.... 08/16 22:40
22F:推 megar:我都没怀疑过是合成的耶 @@ 08/16 22:42
23F:推 james30603:我再爱Rogi也没办法当那个顶瓶子的人..(抖) 08/16 22:56
24F:推 cochon23:(举手)我愿意当那个顶瓶子的人,只要事後Rogi抱抱压惊 08/16 22:59
25F:推 james30603:欸...如果有紧抱压惊就可以=\\\= 08/16 23:01
26F:推 singlecolor:我也愿意 不过要戴安全帽...... 08/16 23:02
27F:推 chia0908:Rogi要我干嘛我都愿意 >///////< 08/16 23:03
28F:推 Cinnamons:楼上好坏喔......哈哈 08/16 23:03
29F:推 megar:被打到的话,可以叫Rogi天天到医院探视 XDDDDDD 08/16 23:05
30F:推 bi0ss0m:原来Rogi真的是武侠小说里的高人~ 08/16 23:45
31F:推 gptomson:打一次我相信 不过两次我就开始怀疑他打的是旁边那面墙XD 08/17 00:27
32F:推 gptomson:刚又看了一次 好像是真的XDD 08/17 00:30
33F:推 amoe1210:应该是假的 羽毛球也有类似的 不过反正是费爸好玩就好啦! 08/17 00:54
34F:推 KeroroMorita:好帅>////< 被打中也没关系 是Rogi可以的唷XDDD 08/17 00:55
35F:推 elfxas:上板标了XDDD 影片看起来好真^0^ 08/17 08:53
36F:推 ofcoursenot:Roger 永远是对的~ 08/17 09:04
37F:推 Sephiroth:应该是假的XD 不过很有趣 08/17 11:29
38F:推 cochon23:看起来不像假的啊 是不是因为准度太夸张 所以太难置信 08/17 12:52
39F:推 cat5672:应该是球速没有很快才可以那麽准吧 08/17 12:57
40F:推 hsuanfan13:真的是假的吗 照的角度看来很像真的耶! 08/17 13:31
41F:推 greesk:看起来很真呀!费拔太强了 08/17 13:31
42F:推 jkenik:会不会是顶瓶子的那位先生被K了n次後 终於录到一段成功的? 08/17 14:02
43F:→ jkenik:天啊~~那两球再怎麽看 都比箭射穿苹果还神奇耶~~!! 08/17 14:04
44F:推 jkenik:还是直接写信去问federer比较快~~ 08/17 14:13
45F:推 cochon23:说到箭射苹果,William Tell正是瑞士人啊 XD 08/17 14:29
46F:推 cat5672:那影片刚刚看到上新闻了.... ( ° △ °") 08/17 20:30
47F:推 arock:对啊 新闻跟着PTT转.... 08/17 20:31
48F:推 leetaka:看到+1 XD" 08/17 20:31
49F:推 Cinnamons:US open 的facebook有比较清楚的显片喔~!! 清楚一点点 08/17 20:38
50F:推 hsuanfan13:ATP的facebook也有耶! 有看到新闻 感觉好神奇唷~ 08/17 22:08