Federer 板


LINE

http://tinyurl.com/29n38nz 2010 US Open 2nd Round (Thursday, September 2, 2010) Roger Federer def. Andreas Beck 6-3 6-4 6-3 An Interview With: Roger Federer THE MODERATOR: Questions, please. ------------------------------------------------------------------------------ Q. Can you talk about the conditions out there today? Specifically, the heat early on and then the wind later in the match. 可以谈谈今天的状况吗?尤其是比赛早期时的热和後期的风。 ROGER FEDERER: Um, yeah, I mean, it was a little bit warmer at the beginning and at the end of the match, but I thought the wind gave it a bit of a cooling factor today.I don't know if it was hotter yesterday or today. I really don't know, but for me it wasn't a problem, anyway. 恩是阿,在比赛开始跟结束的时候是有些比较温暖,但我想今天的风是个冷却的因素。我 不知道昨天比较热还是今天。我真的不知道,但我想那对我而言不是个难题。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. In this extreme heat, have you lost any weight? I know some commentators mentioned you've been looking a little skinny. 在这麽热的情况下,你有减少任何体重吗?我知道有些评论家提到你看起来有比较苗条。 ROGER FEDERER: Yeah, I don't know. The match wasn't that long, and I played like an hour the last two days. So I don't think there's much I was eating more than I was practicing, so... No, I mean, I thought it was warm, but I don't think it was brutal, you know. Sure, out on the court it always gets warmer than elsewhere because of, you know, the concrete and all that stuff that reflects back from the court, as well. Obviously if you have tough rallies it's tough anywhere but especially if it's humid and hot, sure, you feel it. But I don't know. We practice hard to be fit for those conditions, as well. 我不知道。比赛没有那麽长,我前两天打了大概一个小时。我觉得我吃的没有我运动的多 ,所以……。不是啦我是说,我觉得是有比较温暖,但还没到酷热的地步。当然,在场上 总是会比其他地方来得热,因为水泥还有场上东西会反射热。你也可以感觉到,如果你有 困难的来回,在天气如此潮湿燥热的情况是更艰难的。但我不知道,我们辛苦练习就是为 了要适应这种情况。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. You mentioned that you had muscle pain in Toronto; earlier this week you were talking about it. How are you feeling now? 你提到你在多伦多的肌肉酸痛,这礼拜前你有谈论它。你现在觉得如何? ROGER FEDERER: No problem. The body has gotten used to playing matches and serving one after another, returning one after another, for three, four hours in a row. So I have no muscle pain anymore, and it's about just, you know, saving your energy for the really big match coming up, maybe the next one. Who knows? 没问题。我的身题已经习惯一个又一个的比赛,可以连续发球、回发三四个小时。我没有 肌肉酸痛了,同时也为了即将到来的大比赛储存精力,或许就是下一个。谁知道呢? ------------------------------------------------------------------------------ Q. At this point in your career, is it any more important for you to make sure you get off court as soon and quickly as possible? 在你生涯的这个阶段,能够尽可能地愈早下班对你来说是重要的吗? ROGER FEDERER: No, not really. I feel it's the same. I guess now it's almost easier to handle tougher matches, really, just because you know what your body can take. You know what's just muscle pain, you know what's more injuries, you know what's tiredness; whereas when you're younger that kind of hits you like a truck, and all of a sudden you realize you have no more energy and mentally it's a big push when you're young.You know, and I had it twice at the French against Corretja. I think both times I kind of got into it. Once I got into the third or fourth round of the Major I was just so tired from playing. I think today it's much easier to cope with that. 不。我觉得是一样的。我想是现在处理困难的比赛比较容易了,因为你知道你的身体可以 承受多少。你知道什麽只是肌肉酸痛、什麽是真的受伤了、什麽是疲累。当你年轻时这些 却是个重大的打击,突然之间你发现你没有多余的精力了,精神上也是个很大的压力。你 知道我在法网跟Corretja对战过两次。我想两次我大概都有类似的情况。那时当我达到大 满贯赛的第三或第四轮时,我已经累了。我想现今要处理这些则是比较容易的。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. After last night's match, Andy Roddick's opponent said he didn't think Roddick was as aggressive as he should be in that match, and it's pretty well known he should be more aggressive. What's your opinion of Roddick's degree of aggressiveness and his approach in the court? 在昨晚的比赛後,Roddick的对手说他觉得Roddick没有展现出他应有的侵略性,大家都知 道他应该更积极一点。你觉得他在球场上的侵略性和上网如何? ROGER FEDERER: I mean, he played well in Indian Wells and Miami. You figure he knows what he's doing. If he keeps that up, he's gonna have a shot at a title here. Obviously it's a big surprise for me to see him go out, even though Tipsarevic is a good player. I beat him at the Australian once 9 7 in the fifth. That was a phase I had mono, and so it's kind of somewhat of a similar situation, I guess. Andy had signs of it now, as well. Look, him and his coach need to know what's best for him. The guy played well yesterday. It was a tough match for Andy, and I feel bad for him. 他在印第安泉和迈阿密打得很棒。他知道他自己在做什麽。如果他继续保持,他会在这拿 下个头衔的。显然对我来说很惊讶知道他出局了,即使Tipsarevic是位好选手。我在澳网 击败过她一次,第五盘9-7 (注:其实是10-8)。那时我正罹患mono (mononucleosis 单核 球增多症),或许这次也是有点类似的情况。Roddick现在也有些徵候(sign:诊断上比较客 观的证据)。他和他的教练知道甚麽对他来说是最好的。那家伙昨天打得很好。这对Andy 来说是场艰难的比赛,我为他感到遗憾。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. You alluded earlier to the short durations of your first two matches, two straight set win. Is this sort of the perfect way, in terms of looking at the way you're launching this particular campaign? Do you feel like you're you've gotten off to a more or less good start? 你前两场的比赛都历时不长,连续两场直落三获胜。就这赛事的开始来说,你觉得是个最 佳的方式吗?你觉得你基本上有个好的开始吗? ROGER FEDERER: No, it's the perfect start, sure. I played Monday, had two days off. I had another easy one physically today, and here I am in the third round feeling like I'm completely in the tournament. I got a sense for how the court speed is again. I got the sense of, you know, the crowd and the wind now as well. I played one night, one day. I have all the answers after two matches. Obviously they weren't the most difficult matches, you know. I didn't have to save multiple breakpoints or whatever. Even though I got broken today, I feel really good. Tougher matches will only be coming up now, I guess. I underestimate nobody. But today was already, you know, a little bit dangerous of an opponent. He hits hard, flat, and through the wind it's not so easy to all of a sudden try to brush up the ball because you shank a lot so you start playing more careful. It's gonna be interesting to see how the Saturday conditions are going to be with the hurricane sort of moving in. We'll see how that goes. 这是个完美的开始。我在礼拜一打了一场,有两天休息。今天有另一场体能上轻松的比赛 。现在来到第三轮,觉得我是全然进入赛事中了。我再次抓到场地球速的感觉,同时还有 观众和风的感觉。我打了一场夜场、一场日场。在两场比赛後我获得很多。显然它们不是 最困难的比赛,我不需要去拯救很多破发点或什麽其他的。虽然我今天有被破发,我还是 觉得很好。艰难的比赛从现在才要开始。我没有低估任何人。今天也是个有点危险的对手 。他打球很重很平,而且又有风,突然之间要增加球的旋转不是那麽容易,因为常常会把 球打飞(shank),所以你开始打得比较小心。星期六的情况会更有趣,在飓风移进来之後 。到时候再看看。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. The women's top seed is Wozniacki, also one of the youngest players. What do you make of her success? 女单第一种子Wozniacki是位年轻的球员。你觉得她成功的要素为何? ROGER FEDERER: I obviously haven't seen her play so much. Definitely not as young as when Martina and Capriati and Serena all came up. They were all 15, 16, and you knew they were going to be future No. 1s in the world and win Grand Slams. That doesn't happen so much in the women's game, and actually in the men's game you don't have any teenagers in the top 100, which I think is a bit unfortunate. But games are getting more physical and more tough now. It's just hard to kind of breakthrough sometimes, I guess. But seems like she's doing great. She's No. 1 seed obviously because Serena is not here, but she's doing great in all other events, playing a full schedule. I'm sure that's one of the reasons she's ranked up high. 我没有看过很多她的比赛。没有比Martina Hingis、Jennifer Marie Capriati和Serena Williams这些人冒出头来的时候还年轻。她们都是十五、十六岁,而且你知道她们未来会 成为世界第一并赢下大满贯。这在女子比赛中并没有那麽常发生,在男子中其实并不会有 青少年选手来到前一百名内,我想是有点不幸。但比赛愈来愈讲求体能也愈来愈艰困。我 猜有时候是很难有大突破的,但看起来她做得不错。显然是因为Serena不在这所以她成为 第一种子,但她在其他赛事中也表现很好,有个很满的赛程。我很确定这是她排名高的一 个原因。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Have you seen any huge improvements in your style lately with Paul on your team now? 有Paul加入你的团队,你有发觉你的打球方式有任何巨大的进步吗? ROGER FEDERER: No. I mean, when I'm playing great, regardless of who's in my player box, I can beat anybody, you know. It's about being consistent and being confident in the way I play. I'm not all of a sudden going to play a two handed backhand or serve and volley on my second serve nonstop. It's just not gonna happen. It's in the details, and it's very important to me what Paul tells me and what Severin also tells me, who I've been with for three years now. It's an interesting, you know, time right now, because I went through times where I thought every time was interesting for me, because I went through times where I didn't have a coach, I had times where I had two coaches, as well, one coach. Here we are at the stage again where there's someone new to the team, and I kind of like those times, yeah. 不,当我打得好的时候,不管谁是我的对手,我都可以击败他。重点是要持续一致跟保持 信心於我的打球的方式。我不会突然间就来个双手反拍或不间断地在第二发球发球上网。 这不会发生。是在细节部分,对我来说Paul告诉我的和Severin告诉我的都非常重要, Severin已经跟我在一起三年了。现在是个有趣的时间点,因为我经历过许多我觉得都是 非常有趣的时刻,经历过没有教练、也曾有两个教练、或一个教练。现在我们又在有新血 加入团队中的时刻,我也蛮喜欢这些时候的。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. You're the only past champion left in the men's tournament. How much of an advantage is that, or a help is that, knowing you've done it in the past versus other players who are trying to but don't know that they can, because they haven't? 你是男子中唯一一个过去的冠军还在打球的。相较於正在尝试但不知道自己可以做到的球 员,这会是多大的优势或给你多大的帮助?因为他们还未完成过,而你知道你从前已经完 成过了。 ROGER FEDERER: Yeah, I mean, it's definitely an advantage, I would think, yeah, because weathering the conditions here in New York. A lot of players can really do well here in New York because it's a fair kind of a court. It's a quick court, so if you're not feeling well, it can all of a sudden slip away from you. So it's a dangerous court to play on, and everybody has the last slam left to prove. I think that's why it makes it really hard to win. You could be unlucky and get hit with a really hot day or a very windy day, and not even in your control sometimes you lose a match here. That's where it's important like today to get through easily instead of maybe going five hour match, you know, and losing the tournament because of a match like this, you know. Yeah, I mean, I would consider it as an advantage. But again, I'm not at match point serving for it, so still a lot of hard work to do. 是阿,我会觉得这的确是个优势,因为纽约这里的天候状况。很多选手可以在纽约打得很 好,因为它是个公平的场地。是硬地球场,所以如果你觉得不对劲的话,可能会让你很快 就出局。所以也是很危险的,对每个人来说都是最後一个要证明的大满贯。我想这是为什 麽让这赛事很难赢。你可以很不幸地遇到大热天或大风天,甚至不在你的控制下有时就输 掉这里的比赛。所以这是为何像今天这样简单就通过比赛很重要,而没有经历五小时的比 赛并因为这样的情况而输球。我会把它当成一项优点。仍有很多努力要做。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. In the last couple of days, several people have spoken about the shot you made the other day through your legs. 过去几天,很多选手对你前几天的胯下击球发表意见。 ROGER FEDERER: Yeah. 喔。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. But Novak Djokovic said he didn't need to see that one. The one he saw last year... 但Djokovic说它不需要再看一次。他去年看到的那个……。 ROGER FEDERER: Was enough for him? Okay. 他受够了是吗?好吧。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. How do you look back at the shot you made against him last year, and what made it special for you? 你如何看去年你对他击出的那球,这对你有何特别的? ROGER FEDERER: Well, I mean, being all of a sudden center court always helps because you get every angle of the shot. That just helps the spectators, the media, for me as well, for the players. I mean, you can see it so many different ways, which is fantastic; whereas this year I think I hit it from the other side of the court, so I'm not sure we have as many camera angles like last year. But it was just a moment, semifinals on center court against Novak, Love 30 and going -- getting match point, and after that playing on a high end, ripping another forehand winner on the second serve of Novak to clinch the match. Everything was just like boom, over, with fireworks, you know. I think that's what was so special about last year, I thought. 恩,突然之间在中央球场打出那种球总是有帮助的,因为可以从每个角度去看到那球。这 对观众、媒体、球员还有我自己来说都是有用的。你可以从很多角度去看这球,这很妙。 今天我想我是从球场的另一边打那球,所以我不确定是否可以像去年一样有那麽多摄影机 的角度。但那只是个重要的时刻,对上Djokovic的准决赛,0-30,即将拿到赛末点,在那 之後有个高层次的结束,在Djokovic的第二发打出另一个正拍致胜球,拿下比赛。事情好 像轰隆一声急速发展,然後结束了,还有烟火。我想这些是去年很特别的东西。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. What goes through your mind when you see replays of that point? 当你看到那分的重播时,你的脑袋闪过甚麽念头? ROGER FEDERER: I like it and I smile, of course, like everybody would. 我喜欢它,当然我也笑了,就像大家会做的。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. In the spring and in Paris there was a lot of talk about new string. 在春天以及在巴黎时,有很多关於新球线的谈论。 ROGER FEDERER: About? 关於什麽? ------------------------------------------------------------------------------ Q. Advances in a new string from Babolat. Are you an equipment guy in that when you hear about new equipment or strings or racquets, you test things, or are you very conservative when you have your equipment and you stick with it? Pete always... 关於新球线的进步。当你听到有新东西或球拍或球线时,你是会去尝试它们?或者你对於 你的东西非常保守,坚持一直使用它?Pete Sampras总是……。 ROGER FEDERER: Yeah, I remember Pete wasn't very flexible when it came to all that stuff. I think it's hard, because if we had a five months offseason, we could just go out and just test anything. You know, like work on your game and completely come out five months later and you're like, you know, This guy's playing different than he was five months ago. We don't have that, so you have a tendency to be very cautious about how much testing you go through, because you don't want to waste days and stuff on testing and all that stuff. Honestly I'm always very open, and I talk to Wilson very openly about, Is there another racquet you guys think I should be testing? I've tried out some other things again, you know, the other year. And with strings the same thing, even though I've been playing with the same string now for eight years. It's what many guys do, is like the half gut, half synthetic, Luxilon. So that's been working well for me. The others talk about something else. Obviously if some of the top guys use it, it becomes bigger news than if No. 75 in the world uses it. But I think it's important to stay open for changes and just not get stuck in a bubble and think what I got is perfect. Who knows, maybe there's something very good as well out there that you haven't seen yet. 是阿,我知道在这方面Pete不是很变通。我想这是困难的,因为如果你有五个月的休息, 你大可去尝试任何东西,努力於你自己的比赛上,然後五个月之後,你就会变得跟五个月 前完全不同了。我们没有这样,所以你会对测试新东西有非常小心的倾向,因为你不想浪 费时间试验这所有的东西。老实说我总是非常开放,然後我会跟Wilson非常开放地谈论, 是否有任何球拍你觉得我该试试的?我前几年有尝试过一些其他的东西。然後有关球线, 虽然我使用同样的球线八年了。这是很多选手都会做的,像是半羊肠半合成纤维的Luxilon 网球线。这对我来说还不错。其他人是在谈论些别的东西。显然如果是顶尖的选手用它的 话,会比例如说世界排名七十五的选手用它还造成更大的新闻。但我想对於改变保持开阔 的心胸是很重要的,不能只觉得我所拥有的已经是完美的了。谁知道,或许会有更好的你 还没见过的东西。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. What do you think about Russian tennis? Maybe have some Russian friends on tour? 你觉得俄罗斯的网球如何?或许你在巡回比赛中有些俄罗斯的朋友? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, Russia's always been very strong, especially on the women's side lately. Obviously when I came up, Yevgeny was there, Marat. I came with Marat through the juniors, and then once they kind of went away we have had Davydenko at the top for five years now. I don't think if he would have been injured so much, always at crucial times, he could have been even maybe top 3 in the world, top 2 in the world, if things would have gone really well for him. They're all very good, all very talented. I'm sure there is no change in the future. They will always be very strong, have very strong will. 俄罗斯总是很强,尤其是最近在女子部分。显然当我进入网坛时,Yevgeny和Marat Safin 都在。我和Marat一起度过青少年时期,之後他们有点退出了,现在这五年我们有 Davydenko在顶尖群中。我觉得如果他受伤这麽多,总是在重要的时刻,他可以来到前三 名内,如果事情走向他的一方。他们都很好,很有天分。我很确定未来也不会改变。他们 总是会很厉害,很有能力。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. I just wanted to ask you about a habit of yours, kind of helping the ball boys out during matches, and do you do it sort of out of a sense of politeness or playfulness, or does it help your game? Help in the match? Comment on that. 只是想问你个有关你的习惯,在比赛中有点像是在帮助球童,你这麽作是出於礼貌或只是 好玩,或这会帮助你的比赛?会帮助整个比赛? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, I don't know. Depends how the points are being played. If balls end up on my side of the court, then I like to get the ball from them and get it on the other side real quick, you know. These guys catch the ball really well here at the US Open, all those ball boys. You know, they're not 10 years old, so they know -- they're really, really good, and that's why you can play around with it a little bit. I don't know if they enjoy it. I like it. They're always ready to catch it, anyway. Seems like they're just waiting for it. I don't know. I like to have a good flow of the match so spectators don't have to wait so much, and also my opponent. I just kind of think it's a nice thing. 恩,我不知道。取决於分数是怎麽打的。如果球最後是落在我这麽场地,然後我喜欢从他 们手中拿球,然後很快让它到另一边去。在美网这些球童接球接得很好。他们不是十岁, 所以他们知道──他们真的真的很好,所以这是为何你可以稍微这麽做。我不知道他们是 否享受这个。他们总是准备好要接球,看起来他们就是在等待它。不知道。我喜欢比赛流 畅的进行,所以观众不必等这麽久,同时我的对手也是。我只是觉得这样还不错。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Two matches in, do you feel like your game and your body are exactly where you want them to be? 过了两场比赛,你觉得你的比赛和你的身体是全然地在你想要的状况吗? ROGER FEDERER: Yeah, body is well. Mentally obviously I'm fresh, too. I haven't played much, so I'm really eager to, you know -- looking forward to -- I'm ready, anyway, for tough matches coming around. It's good I'm saving myself, really, and my game is fine. You know, today it's tough to judge, because it was quite windy at the end. It's just a matter of getting through those kind of matches, really. 是阿,我的身体很好,精神上也很有活力。我还没打太多,所以我很渴望──很期待── 总而言之我准备好要打未来的比赛了。我是在储备我自己,我的比赛也很好。今天的比赛 很难评论,因为最後风太大。就只是想办法度过那样的比赛。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.200.111
1F:推 megar:记者现在都把Rogi当球评了 XD 很爱问其他人的事情耶~ 09/05 22:50
2F:推 amoe1210:那也不错阿 当作退役之後的客串工作吗?? 09/05 22:53
3F:推 Cinnamons:其实记者也很常问别人Rogi的事:P 最近就问打罐子、跨下 09/05 22:54
4F:→ Cinnamons:击球~这两件 09/05 22:54
5F:推 megar:听说Rogi还一面受访,一面偷看Sod的比赛 XD 09/05 22:57
6F:推 Cinnamons:你是说这个第二轮的访问吗?我来观察一下他有没有不专心 09/05 23:01
7F:推 Cinnamons:电视应该是在Rogi的右手边吧^^" 记者问他是不是变瘦了 09/05 23:05
8F:→ Cinnamons:他的表情好无奈 好好笑...但还是很认真回答 09/05 23:05
9F:→ kingdom:Martina应该是指Hingis吧 还有球童不是10岁那边好像翻错了 09/05 23:14
10F:推 blossomleave:推~~ 谢谢 09/05 23:25
※ 编辑: wisteriachi 来自: 218.172.200.111 (09/05 23:33)
11F:→ chia0908:感谢翻译^^ 09/06 00:36
12F:推 cochon23:感谢翻译^^ 09/06 08:39
13F:推 damask: 感谢翻译^^ 09/06 08:48
14F:推 sixsix666:感谢翻译^^ 09/06 23:14







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP