作者megar (我要连四冠!)
看板Federer
标题[Rogi] SF TV的Sportpanorama节目访问 part 2
时间Tue Nov 16 20:37:32 2010
有中国球迷翻译了绝大部分,
他的翻译可以在这个连结看
http://www.tudou.com/home/diary_v4631658.html
剩下没翻到的部分,是讲到Rogi跟Nadal的表演赛,
我继续翻译在下面~
暗蓝色是主持人,亮蓝色是Roger。
***
There will be another performance from you in Switzerland at the "Match for
Africa" which is going to take place on December 21st in the Hallenstadion in
Zürich. It will be a supermatch for the Federer Foundation against Rafael
Nadal. You both tried to announce this event. We will have a look at this.
12月21日在苏黎世的Hallenstadion,将举办 "Match for Africa",将会是另一次看你
在瑞士表现的时候。这会是Federer基金会的超级比赛,对手是Rafael Nadal。你们两个
都试着要宣布这个赛事。来看一下。
One can see which relationship you have - the two big rivals, Federer and
Nadal who get along.
可以看出你们的关系,两个竞争对手,Federer跟Nadal的相处。
Yes, we get along very well. Of course we have a huge rivalry on the court
but off court it is the same as with other players. I don't know whether we
have a friendship. We seldom have dinner together but our relationship is
really good. The funny thing at this promotion we did was that they said "Ok,
it only takes 5 minutes. They are here now and have time so we are doing it
quickly. It won't be any problem" and I knew that it wouldn't work as we
aren't that easy. I collapsed with laughter when I heard his accent, it was
so hot in there and the people said you have to say this and that and we both
couldn't remember anymore what we had to say even though it had been that
simple.
对呀,我们相处得很好。当然我们在场上相互竞争,但在场下的关系,就像跟其他选手
一样。我不知道我们有没有友谊,我们很少一起吃晚餐,但我们的关系很好,这个宣传
有趣的是,他们说,"这只会花5分钟,他们在这里,而且有时间,所以我们将很快完成,
不会有任何问题",而我知道行不通的,因为没那麽简单,当我听到他的口音时,我笑翻
了,那里有够热,而且大家说你得要说这个说那个,然後我们记不住我们得要说的,即
使那很简单。
I'm really looking forward that this match happens with the support of Credit
Suisse and all other sponsors. It's really a huge organisation of one evening
and therefore I waited a few years to do it. I'm really happy that the event
is sold out and would like to thank the Swiss TV for their support and
promotion. I'm glad that Rafa has time and appears without getting any fee.
That's really great of him.
我很期待,这场比赛的成真要感谢瑞士信贷跟其他赞助商的支持。这需要很大的努力,
所以我等了几年才做到。我很高兴票已经卖完了。并且要感谢Swiss TV的支持与宣传,
我很高兴Rafa有时间,并且不拿任何出场费。那真的很好。
The hall is sold out but we will show the match on SF 2. What can the people
expect from you? Will you play with microphones and make jokes or will there
be a tough fight?
票已经卖完了,但我们会在SF 2播这场比赛,大家可以期待什麽呢? 你会带着麦克风
比赛并且开开玩笑或者会是场奋战呢?
No, we won't play with microphones. You wouldn't like to hear the groaning in
the whole arena for 2 hours. I think the people want to see something serious
between us. Of course there will be showelements and other athletes are going
to appear but in the end we are going to play each other as good as it gets
at the end of the season. We will deliver a good match and it has to be seen
who will win. Even though we already made a deal regarding the first set. It
will surely be a great evening.
不,我们不会戴麦克风比赛,你不会想在赛场里听叫声听两个小时。我觉得大家想看我
们正经的比赛。当然,会有些表演的成分在,还有其他运动员也会出现,但最终,我们
会尽量打得很好。我们会打场好比赛,然後决定谁会赢。即使我们已经约定了第一盘,
这一定会是个很棒的晚上。
It will be an event for your foundation. What does this project mean to you?
这是为你的基金会所举办的赛事,这个计画对你的意义是什麽?
It's great to collect that much money on this evening and whoever wants to
give something else is more than welcome. I made a trip earlier this year to
Ethopia. We support lots of projects in Africa, not just in South Africa
anymore. My parents are now in South Africa and have a look at projects
there. We support children from 8 to 15 years so that they have the chance to
go to school and make a training afterwards. We hope we can achieve something
and with such an evening we can do a lot.
能在一个晚上就募到这麽多钱很棒,也非常欢迎任何想要贡献些什麽的人,我今年早
些去了衣索比亚,我们在非洲支持许多计画,不再只有南非而已。我父母现在正在南
非,看看那里的专案。我们援助8到15岁的孩子们,让他们能有机会上学,并且在之
後接受训练。我们希望可以做些什麽,而透过这个夜晚,我们可以做到很多事情。
Everyone can help and support this project. The match takes place on December
21st but before you play the Masters in London. We wish you best of luck for
this tournament. It's great that you came to visit today Roger Federer.
每个人都能帮助这个专案。比赛会在12月21日举行,但你在那之前会在伦敦打年终赛,
祝你顺利。感谢你今天的到来,Roger Federer。
***结束***
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.66.209
1F:推 chia0908:大家以後看到Rogi尽量跟他合照吧XDDDD 11/16 20:42
2F:→ megar:Rogi一定自以为很帅,所以比较喜欢合照 XD 11/16 20:43
3F:推 chia0908:对球迷真的很好耶~~讲小公主那段他表情好生动XD 11/16 20:43
4F:推 chia0908:原来Rogi不是很喜欢签名啊~但他每天都要签好多人 >< 11/16 20:49
5F:→ chia0908:这访问很精彩,谢谢megar的翻译^^ 11/16 20:50
6F:→ megar:我觉得就算听不懂,光看Rogi也会很开心 XDDD 11/16 20:51
7F:推 kitchen1218:跟女儿们讲"不行,不行!你们不能这样",光想像就好欢 11/16 21:04
8F:→ kitchen1218:乐!谢谢megar翻译!!!! 11/16 21:05
9F:推 Cinnamons:不行不行 应该就是他摇手指说nai nai nai那段吧? XDD 11/16 21:16
10F:→ Cinnamons:谢谢翻译~~~~~~ 11/16 21:16
11F:→ megar:我整段只听得懂nai nai nai还有人名而已 XDD 11/16 21:17
12F:推 kitchen1218:对阿!德文的话就是"Nein! Nein! Nein"也就是不不不XD 11/16 21:22
13F:推 Dolce:我还以为合照比较打扰他,原来他比较喜欢照相啊XD 11/16 22:32
14F:→ megar:而且Rogi喜欢跟球迷聊天,大家记得有机会多跟他说说话呀~~~ 11/16 22:33
15F:推 counterpunch:还有约定了第一盘这种事喔?那是不是从第二盘开始看 11/16 22:36
16F:→ counterpunch:就好~~~~ 小公主那段很可爱XD 11/16 22:36
17F:推 sixsix666:感谢翻译~讲到女儿就最开心了XD 11/16 23:36
18F:推 elfxas:谢谢翻译! Rogi真的超可爱>///< 11/17 08:56