Federer 板


LINE

2012 Wimbledon 3rd Round (June 29th, 2012) Roger Federer def. Julien Benneteau 4-6, 6-7, 6-2, 7-6, 6-1 http://tinyurl.com/6no2dce 一如往常地很会说话:) ------------------------------------------------------------------------------ Q. How did you feel when you finished that match today? 当你结束这场比赛时,感觉如何? ROGER FEDERER: Well, I felt great, obviously. It's always one of the best feelings coming back from two sets to love in a Grand Slam, I guess, and in particular here at Wimbledon where I have been able to do it before. 我觉得不错。能在大满贯盘数0-2的情况下回神,这总是最棒的感觉之一,特别是在温布 顿这个我之前也曾经完成这种事的地方。 So I have been there, but obviously not with the roof closed. That made the atmosphere very special out there. 所以曾经我在那儿,但显然当时屋顶不是关闭的。这让现场的气氛非常特别。 I really thought the crowd really got into it. For the players it was obviously great to be part of such a match. When you come through, it's even a better feeling because your spirits are lifted up and you're still in the tournament and you'll get another chance. 我真的觉得群众万分投入。对於选手而言能成为比赛的一部分是很棒的。当你度过难关, 这是更美妙的滋味,因为你精神上得到鼓舞,你仍生存於赛事中,你仍有机会。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. If you had the opportunity to watch it last night, what were your thoughts as the Nadal match unfolded under the same conditions under the roof at least for the fifth set? 如果你昨晚有机会看那场比赛的话,Nadal的比赛第五盘也同样在屋顶下打球,对於那场 比赛的看法? ROGER FEDERER: The beginning of the answer? 什麽? ------------------------------------------------------------------------------ Q. The Nadal match yesterday. What were your thoughts as that match unfolded? 昨天Nadal的比赛。当赛果出来时,你的想法是什麽? ROGER FEDERER: Last night you mean? 你是指昨天晚上? ------------------------------------------------------------------------------ Q. Yes, yes. 是的。 ROGER FEDERER: So nothing about this match. What did I think? Obviously I didn't see everything, but I saw some of it, the first set; I saw pretty much everything at the end. 所以没有跟这场比赛相关的问题了。我的想法?我没有看到整场比赛,但看了一部分第一 盘,最後我看了大概全部。 Yeah, I mean, it does play different indoors. Obviously that's a bit of getting used to. Indoor grass obviously not something we're quite familiar with. 是阿,在室内打球是很不同的。显然需要点精力去习惯它。室内草地不是我们所熟悉的。 Obviously with a player ranked 100 in the world you figure, like, okay he'll throw in one, you know, maybe awkward game. He didn't, which was very impressive to see. 显然当你和世界排名一百的选手打球时,你会发现,他会打出一些,或许说是笨拙的发球 局。他并未如此,这相当令人印象深刻。 Obviously a tough loss for Rafa so early in the tournament. But then again, you've got to give credit to Rosol. He stuck around and gave himself the chance with the conditions what they were at the end of the match. 对於Nadal而言,在赛事这麽早输球是很难熬的。但你得对Rosol表示赞赏。他坚持到底, 在比赛末端给自己机会。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. What do you think you brought tonight to bring the victory? What do you think the keys in that marathon were for you to emerge on top? 你认为什麽带给你今晚的胜利?你认为让你在这场马拉松赛事中迎头赶上的关键是什麽? ROGER FEDERER: Probably having been there so often, down two sets to love; knowing how to handle the situation; not to panic; knowing that once I broke the beginning of the third set that this match is completely open, and I'm only going to get stronger from here. 或许是太常有这种经验,先输两盘,知道如何处理这种状况,不要惊慌,知道一旦我在第 三盘一开始破发的话,整场比赛将完全展开,由此开始我会变得更加强壮。 Physically it was not going to be an issue at all. It was more mentally just knowing that I cannot make I cannot afford any more mistakes. That's the problem at two sets to love down, because I did have my chances, particularly in the second set, which was a tough set for me to lose. 体能上那完全不会是个问题。更多是心理上的,知道我不能容许再犯更多错误。那是造成 先输两盘的症结,因为之前我是有机会的,尤其是在第二盘,对我来说输了那盘是艰难的 。 Obviously in the third set I sort of felt it was going to be a nail biter finish in that set because I did miss a Love 40 situation early on in that set. 显然在第三盘时,我觉得在那盘结尾会是个紧张的时刻,因为在那盘稍早,0-40时,我让 机会溜走了。 So that was the toughest moment obviously, seeing him come back from Love 40 down, you know, and staying in the match and coming so, so close. 那是最艰难的时刻,看他从0-40扳回一城,仍坚持比赛,局势如此地接近。 But I did start to play better and better as the match went on, and that's kind of what I expected of myself once a set down or two sets to love down. 但随着比赛进行,我开始打得越来越好,这也是在盘数落後下,我对自己的期望。 That I guess comes with experience, but also experience alone is not going to win you the match. I had to push deep and extremely hard, and I'm very happy with the way things sort of happened at the end. 我猜你拥有这些经验,但若只有经验本身并不会帮助你赢得比赛。我必须极端努力,我很 高兴最後比赛发展的结果。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. What are the biggest differences between playing on grass indoors as opposed to outdoors? 在草地室内和室外打球最大的不同在哪? ROGER FEDERER: You just don't have the elements. You just don't have the sun setting, which can be tricky at times. 你没有各种事情干扰。没有有时候很狡诈的阳光。 From the one end it's easier; from the other end it's tough. You have the wind swirling. It was particularly swirly today. When I was warming up I was thinking that's going to be a big factor for the players out on Centre Court if they're going to leave the roof open or not. 在某一边时会很简单,但换边时很困难。(室外)风儿纷飞。今天风特别漩。当我在暖身时 ,我想对於在中央球场比赛的选手来说,如果屋顶开启的话,那会是个重大的因素。 Don't know if it would've favored me or not even more so, but it changes everything. So then does it play slower indoors? I would think so, a little bit, right? But then at the same time, you can really play yourself into like a trance like state like I thought Rosol was in in the end of the fifth. 不知道屋顶关上对我来说是优势或劣势,但它改变一切。所以在室内球速会变比较慢吗? 我会觉得有一点,是吧?但同时,你也可能可以让自己真正发挥,打出像Rosol在第五盘 的表现。 That's harder to do outdoors with the elements, I would think. 我觉得在室外要处理一些干扰因素是比较辛苦的。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. You said you played better in the third, but still in the fourth you were five times two points from defeat, if I'm not wrong. 你说你在第三盘打得比较好了,但如果我没记错的话,在第四盘你曾经只差两分就出局了 。 ROGER FEDERER: Yes. I don't know. 是吧,我不知道。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. So were you worried how much, and so on? And then do you know that today you've beaten also a new record, which is you have won 5,459 games in the history in a slam, and you're beating Agassi who is behind 5,438. 所以你有多麽担心吗?然後你知道你今天又缔造一个新纪录了,你在大满贯史上赢了5459 局,击败Agassi的5438局。 ROGER FEDERER: You see. That's you battle out there, you know. (Laughter.) 看吧,这是你在场上奋斗的结果。(笑) Because I knew it. I knew that that record was on the line. I knew that. (Laughter.) 因为我知道这个。我知道这纪录快要破了。我知道。(笑) That's maybe why I couldn't get it going early, because it's such a big record for me. (Laughter.) 或许这是为什麽我今天不能提早收工的原因,因为这对我来说是项重大的纪录。(笑) ------------------------------------------------------------------------------ Q. 29 games today, that's why. 今天打了二十九局。 ROGER FEDERER: I thought playing longer might make me really break it. (Laughter.) 我想打比较长会让我破纪录。(笑) No, what do you do? I don't even remember the question. I just remember the record, which was so great, you know. (Laughing.) 不,没有啦。我甚至不记得这个问题,我只记得这纪录很棒。(笑) No, the fourth set, yeah, how close it was. I mean, you figure that one service game at least is going to get close. This is where you hope you can clutch serve on the big points, that hopefully he'll miss a few, but that's not what you rely on. 不,在第四盘很接近。至少在某个发球局是很接近的。这种时候你希望你可以发出好球, 希望他会打丢几分,但并不会完全指望这种事。 You have to rely on your own strength. I guess we were both at our very best deep into the fourth set, so it felt obviously great. I knew the importance of that particular game, and then also the tiebreak. 必须依靠自己的力量。我猜在第四盘我们双方都有非常出色的发挥,所以显然这是很好的 。我知道这盘的重要性,当然抢七也是。 Yeah, obviously I missed a lot of opportunities out there today, but at the same time I also made some big plays when I had to. I tried to stay calm in the moment and in the eye of the storm, really. I was able to come through. 是阿,显然今天我错过很多机会,但同时我也打出很多我必须要有的好球。我试着在风暴 当下保持冷静。我撑过来了。 So it was a fun match to come through, obviously. 所以这是场有趣的比赛来熬过它。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. In the beginning it didn't seem like you were yourself, you know, just not playing that well. Then you got better, you know, the third set. Did you feel like that, too? 在一开始你打得不像你,打得没有那麽好。然後在第三盘你变好了,你自己也这麽觉得吗 ? ROGER FEDERER: Well, I mean, I don't think I should have lost the second set. I mean, credit to him. At the end, once he got the break back and he was in the match again, obviously I think he almost might have had a few more chances earlier until I did have set point and I hit a great return. 恩,我想我不该丢掉第二盘。我的意思是,这对他来说是个利多。最後,当他又有个 mini-break破回来,他又再次回到比赛。我觉得在稍早他或许有更多机会,直到我拿到盘 末点,我打出一个很棒的回发。 I mean, things just didn't work out for me in the second set, but myself to blame to give the break back. That's where I'm most upset with my performance today potentially, because that was probably the moment where it got me down two sets to love and put me in this extremely tough situation. 在第二盘事情就是不如我意,但应该要责怪我自己让他回破的。或许这是我觉得我自己今 天最糟糕的表现了,因为这或许是会让我落後两盘,把我自己逼到绝境。 Normally I hope I can stay ahead by at least two games with the break all the way through the second set, and then, you know, we start the third on even terms. 通常我会希望我自己在第二盘能保持至少两局领先,然後,我们在第三盘有个不相上下的 开始。 That wasn't the case, and that's what really got me in trouble, actually, in hindsight. 事情并不是这样,事後来看,这是让我陷入困境的时刻。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. When you were at the net with Benneteau, what did he say to you? 当你跟Benneteau握手时,他跟你说了什麽? ROGER FEDERER: At the net? 在网前时? ------------------------------------------------------------------------------ Q. Yes. 对。 ROGER FEDERER: Well, we're very friendly. I know him since I am 12 years old, I guess. First tournament ever I went to in France I remember seeing Julien. So he's about my age, and we spend a lot of time on tour together. 恩,我们很友好。我从十二岁时就认识他了。我参加的第一个赛事,在法国,我记得我就 见过Benneteau。他差不多是我的世代,我们有许多时间一起参加巡回赛事。 We respect each other a lot, you know. Obviously we knew the moment, that it was sort of a magical moment for both of us for the rest of our lives, I guess. You appreciate that. 我们尊敬对方。我们知道这个时刻,对於我们剩余的人生来说,那是个神奇的瞬间。你珍 惜这些。 Well, he hoped that I win the tournament now and wished me well. I congratulated him for an awesome performance and that he deserved it. It was a tough loss for him. 他希望我能赢下赛事,祝我顺利。我为他绝佳的表现表示祝贺,他当之无愧。这对他是场 艰难的输球。 But, yeah, he's a very friendly guy. Obviously felt a bit for him at the end. 但,是阿,他是位很友善的人。当然最後有点为他遗憾。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. As you can see, you are breaking records every day. So when you went there, which is the toughest opponent: the one that's at the other side of the record book, the history books? 如你所见,你每一天都在打破新的纪录,所以当你在场上时,何者是最困难的对手,对战 纪录另一方的家伙,或是历史?(其实我不知道记者在问什麽) ROGER FEDERER: I don't know. I guess the everyday grind is tough, you know. Traveling the world, you know, the practice. I make it sound bad now. It's not. It's the best thing in the world. 我不知道,我猜每天都很艰辛。在世界各地旅行、练球。我讲这样让这些听起来很糟糕, 但并非如此,这是世界上最棒的事了。 But at the same time, the best thing in the world can also be the toughest. Just being able to, you know, do it time and time again. I don't know how many five setters I have he played. I don't know how many times I have come back from two sets to love down or been on the Centre Court at Wimbledon. 然而同时,世界上最美好的事也可以是最艰难的,要能够不断一次又一次重复做这些事情 。我不知道我打过几场五盘大赛,我不知道在温布顿中央球场上我有几次先输两盘再倒赶 三盘。 But it's also worthwhile, and there is so much pressure that surrounds every single match I play. I'm happy that I handled the situation so well these days. 但这些也是值得的,所打的每一场比赛,都围绕着这麽多的压力。我很高兴这些日子以来 我能将这些情况处理得很好。 Yeah, I don't know what's the toughest. I mean, every week is different. Every opponent is different. That's the beauty of it. I quite enjoy that, you know, instead of talking about potential rivals who have about been the hardest. We all know who those were. 我不知道什麽是最困难的,每个礼拜都是不同的,每位对手都是不一样的。这是网球的美 好。我很享受这些,而不是谈论潜在的对手谁是最难打的。我们都知道那些人是谁。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. You spoke of how the absence of the elements with the closed roof sort of allowed Rosol to get in that trance like state last night. Did you feel like that in the fifth set? 你提到在关上屋顶後没有那些因素,有点像是促使Rosol进入昨晚那种无我境界。你在第 五盘也有这种感受吗? ROGER FEDERER: Well, no. He was not at his best in the fifth. So, I mean, but then again, you don't know if he's just not feeling great for game. Is it two games? Is he going to retire in the next minute? Is he all of a sudden going to be serving bombs again and playing great? 恩,不。在第五盘不是他最棒的。所以,反正你不知道他是否在那一局就是觉得不对劲, 或许是两局?或许他在下一秒钟就要退赛了?或许他突然间来个强劲的发球打得很好? You don't know. So you try to play point for point and stretch the lead once you do have an opportunity. So I was happy with my focus level, particularly in the fifth. 你不会知道。所以你试着挣下每一分战斗着,只要你抓住机会就维持领先。所以我很高兴 我的专注力,特别是在第五盘时。 But I do go into a trance like state I guess at times. I did feel that midway through the third, fourth I was in control, things were clicking for me, and I knew that it was going to be hard for him to come through. 但我猜或许我有几次进入这种无我的境界。在第三盘中间我感觉如此,第四盘我在控制当 中,我知道对於对手来说这会很不容易克服。 But he did great. I thought he played a wonderful match from start to finish, as well. Obviously could have or should have gotten me, you know, today. 但他打得很好。我想他从开赛到最後也打了一场美好的比赛。显然今天有机会或者也是应 该要打倒我。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Can you explain what you were feeling two sets down and how worried you were at that point? 可以谈谈你落後两盘的感受,在那时刻你有多麽担心? ROGER FEDERER: Well, I was actually calm, to be quite honest. I was more panicky sort of midway through the second set. Because once I gave the break back and I had the 6 5 great return situation, I just kind of felt that the breaker was going to be a rough one for me. 恩,老实说我是冷静的。在第二盘中间我比较惊慌。因为我把那个mini-break还回去了, 我在6-5打出一个很好的回发,我只是觉得下一分对我来说很艰难。 So not that I expected to lose it, but I guess when I sat down, I said, All right, here we go now. Match has only just started. 所以不是我预计我失掉它的时候,但我猜当我坐下时,我想,好吧,让我们继续,比赛才 刚刚开始呢。 I tried to stay calm, and I was. It was like he's still such a long a way from the finish line that there is no reason right now to go crazy about it. 我试着保持冷静,我也办到了。他离终点线仍然有很长的一段路,没有理由现在就为此崩 溃。 Let's see how the third starts and then we'll take it from there. Like I said, I have been there so many times that I also know how to handle the situation. But on grass I knew it was going to be a different animal, and I'm happy to weather the storm out there today. 让我们看看第三盘如何开始,我们将让比赛如何变化。正如我所说的,我有很多次这种经 验,我知道如何处理。但在草地上,我知道一切将是不同的怪物,我很高兴我今天能抵挡 住这场风暴。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. A lot of us have not seen a guy play the way Rosol played last night, especially in a pressure situation. How much sympathy did you feel for Rafa going down that way? 我们很多人没看过有人打得像Rosol昨晚那样,特别是在处於压力的情况下。对於Nadal就 那样出局了,你有多少同情? ROGER FEDERER: Well, this is not against Rafa, but it was nice to see it's still possible. I think 15 years ago you had matches like this so much more often on the faster surfaces, that a guy could catch fire and just run through you. 恩,并不是针对Nadal,只是能看到这仍有可能发生,这很好。我想在十五年前,场地比 较快,更常会有这种比赛,某人突然火力全开轰炸你。 Today it's virtually impossible because you make so many more returns these days and conditions are so much slower with the elements. It's so much harder to be, you know, in that state, I think. 现今它几乎是不可能的,因为现在有更多的来回,场地比较慢。我想,要有这种鬼神上身 的情况是更难的。 Whereas it was just amazing to see that it was possible. Okay, he didn't play like that for five sets, but in the fifth it was just a joke. I was laughing because of his performance for 10 minutes after that. I couldn't believe that he pulled it off the way he did. 只是很惊奇能看到它还是有可能出现的。好吧,他没有五盘都打成那样,但第五盘就是个 笑话。因为他的表现,我笑了十分钟。我不敢相信,他用这样的方式拿下比赛。 Of course I do feel bad for Rafa because it's a tough loss; it's Wimbledon; it's the way things happen. You figure he was not the overwhelming favorite going into the fifth outdoors, but we have all been unlucky and lucky over the years playing in tough, better, or worse conditions for yourself or for the opponent that they just equal out over the course of your career, really. 当然我对Nadal感到遗憾,这是场难受的输球,这是温布顿,事情就这麽发生了。你知道 对手他并不是进入第五盘的压倒性热门,然而幸也不幸,这些年来有这麽多同等强劲的对 手,在我们网球生涯中带来许多艰难、好坏并存的时刻。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Any thoughts on Kohlschreiber against him tomorrow? 对於明天Kohlschreiber要对上他,有任何想法吗? ROGER FEDERER: Philip is a good friend of mine, but then again I hope Rosol can keep it up and play similar to what he played against Rafa. Kohlschreiber也是我的一个好朋友,但我也希望Rosol可以保持状态,跟对上Nadal时打 出一样的精彩。 It must be possible I think on grass, you know, that that can happen again, absolutely. 我想在草地上这应该是有可能的。绝对可以再发生一次。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. We know you have an incredible memory for matches. How much do you remember of the one match you played against Malisse on grass? How do you assess his game on this surface? 我们知道你有很多不可思议的比赛回忆。你记得在草地上跟Malisse打过的那场比赛吗? 在这个场地上,你觉得他的比赛如何? ROGER FEDERER: Well, I think this is his best surface, to be honest. He's a great player with great talent and reads the game extremely well, the geometry of the courts. 说实话,我觉得这是他表现最好的场地。他是位很棒的球员,有很好的天赋,阅读比赛极 为出色。 He's got a good first serve and he moves smoothly, especially on the grass which you're supposed to be doing. I think he does all those things very well, which makes him a tough player to play against. 他有很好的一发,移位流畅,特别是在草地上你正应该如此。我想他这些都表现得很好, 要对上他也是场硬仗。 I guess the time I played him it was in 2003? 我猜我跟他打的那场是在2003年? ------------------------------------------------------------------------------ Q. 2001, five sets. 2001年,五盘。 ROGER FEDERER: Five sets? Okay. I don't remember that quite, but I do remember it was either '01 or '03. I have played him over the years. Same thing. Xavier is one of the first guys I ever saw in international junior tournament, so we go way back, as well. It's nice to see him doing well on tour. 五盘?好吧。我不太记得了,但我记得是在2001年或2003年,在那些年我跟他打过。一样 ,Malisse是我在国际青少年赛事最初遇见的几名选手之一,所以我们一起走过。很高兴 看到他在巡回中打得很好。 But I know the difficulty. I haven't started to think of it a whole lot because I do have two days off now, but I'm looking forward to the match. It's going to be a tough one. 我知道难度。我还没开始思考它,因为我有两天假,但我很期待那场比赛,将会是场不容 易的考验。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. So within this 24 hours or so Rafa loses and Novak lost a set and you have this incredible match. You could say in a way, Oh, my God, the top 3 players... 所以在二十四小时内Nadal输了、Djokovic掉了一盘、你鏖战五盘。可以说,喔天阿,前 三名选手…… ROGER FEDERER: Can't play tennis no more, right? 无法再打网球了,是吧? ------------------------------------------------------------------------------ Q. Yeah, right. (Laughter.) But you really could look at it a different way. It shows that the level of incredible dominance that you guys have had, the ability to pull off whatever it is, 28 of the last 29. Can you just talk about the dominance of the three of you and how really difficult that has been and what an achievement? 喔是阿(笑)。但你能以不同的角度看到此事。它显现你们三个变态不可思议的主宰力,现 在有能力去垄断这种不管你怎麽形容它,最近二十九次的二十八次。可以谈谈Bug 3的主 控能力,能有如此成就是多麽困难? ROGER FEDERER: Yeah, I guess you can ask every player, and every player is going to give you the same answer: They don't know how it works, you know. 是阿,我猜你可以去问每位球员,每个人都会给你同样的答案,他们不知道为什麽会这样 。 It's giving your best every single day, every single point you play, you know, staying injury free as much as you can, and then work hard, you know, on the practice court. 每一个日子、每一个比分,打出你最棒的表现,尽可能远离伤病,全力练习。 Now, I have been around the block obviously, and I know how hard it is to, you know, every day beat the guy ranked 25, 65, 105. It doesn't matter. They all present their challenges. But some playing styles suit you more and some don't. That's why I love this sport, that every day is a completely new day, you know. 现在显然我已经是老经验了,我知道当你每一天要击败排名不管是25、65或105的选手, 这有多麽困难。这不是重点,他们都带来他们的挑战。有些打球风格对你的胃口,有些则 不。这是为何我热爱这项运动的因素,每一日都是全然崭新的一天。 You don't know what to expect, and you have to react so much in our sport that you only control certain things. This is where I think it's impressive that the other guys also for so many years have been able to be so solid. 你不知道会发生什麽,在我们的运动中你必须有许多反应,你只能控制某些事情。这是为 什麽我觉得印象深刻,其他家伙这麽多年来也能够表现得如此坚强。 But what this victory of Rosol does to me is give great belief for other players that they can beat the top guys, which I think is great, even though it might not be that great for me down the stretch. Hopefully not. 但Rosol的胜利对我来说,这带给其他球员信念,他们是可以击败顶尖选手的。我想这是 很棒的,虽然对於我而言在紧要关头可能会没有那麽美好。希望不会。 But it's just I think it's great for the sport that it is possible, such a victory for a lower ranked player. It's not a low ranked player, but in terms of Rafa Nadal being No. 2 in the world and the champion he is, it's obviously a massive upset. 但我想运动有各种可能总是很好的,排名较差的球员仍旧能够胜利。不是针对排名较差的 人,但对上Nadal这世界第二,前温布顿冠军,能击败他显然是巨大的冷门。 I hope it does give many other players great belief in playing us in the future. 希望这能带给许多其他球员在未来与我们对战时一些强壮的信念。 ------------------------------------------------------------------------------ --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 120.126.68.12 ※ 编辑: wisteriachi 来自: 120.126.68.12 (07/01 16:47)
1F:推 DEMO123:谢谢翻译 07/01 16:53
2F:推 seha87:感谢翻译 07/01 16:54
3F:推 ganbare:感谢翻译~~~(费大爷~大家心脏都快爆炸了>"<) 07/01 17:00
4F:推 johnnyjack:谢谢 07/01 18:22
5F:推 fatyi:感谢翻译~费拔真幽默XD 07/01 18:28
6F:推 hawk920412:费爸真是太会说话了,不过是不是有小Bug,对手发球0-40 07/01 18:32
7F:→ hawk920412:那盘应该是第四盘? 07/01 18:32
费大爷说第三盘~应该是他记错了(耸肩)
8F:推 flycow123:他连说话都很有艺术XD 记者一直想挖洞给他跳哈哈 07/01 18:44
9F:推 george1004:Bug 3?? XDD 07/01 19:15
10F:推 rainingdayz:好激励人心喔 07/01 20:01
※ 编辑: wisteriachi 来自: 120.126.68.12 (07/01 20:18)
11F:推 allyp7985:谢谢翻译 07/01 20:49
12F:推 shanyanyu:好棒喔费拔~XD 07/01 21:51
13F:推 cuiudshaos:内容好棒!!! 07/01 22:24
14F:推 admitnsysu:翻译推 07/01 23:10
15F:推 sukimaki:感谢翻译!!! 07/01 23:56
16F:推 ninamerlin:感谢翻译 这篇内容真的很棒~费大爷好会做人!! 07/02 00:10
17F:推 Alucard:bug 3 XD 07/02 00:21
18F:推 smaruko:费爸好多朋友ˊ_>ˋ 07/02 01:26
19F:推 kitchen1218:翻译推 07/02 04:04
20F:推 teriyahui:我是看重播的当时不知道输赢 心脏差一点停了 恭喜Roger 07/02 09:25
21F:推 Only0603:推 07/02 18:42







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP