作者goniker (goniker)
看板Fiction
标题Re: [问题] 请问Three Guineas中的一段话
时间Fri Jun 24 20:22:25 2005
※ 引述《candid (考取波特多)》之铭言:
: Virginia Wolf的Three Guineas中有段话中文大意是
: 身为一个女人,我没有祖国,我的祖国就是全世界
: 想请教一下这段话的英文原文为何?谢谢:)
The outsider will say, "in fact, as a woman, I have no
country. As a woman I want no country. As a woman my
country is the whole world." And if, when reason has
said its say, still some obstinate emotion remains,
some love of England dropped into a child's ears by
the cawing of rooks in an elm tree, by the splash of
waves on a beach, or by English voices murmuring nursery
rhymes, this drop of pure, if irrational, emotion she
will make serve her to give to England first what she
desires of peace and freedom for the whole world.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.154.68