作者alankaren (alan)
看板FinalFantasy
标题Re: [讨论] FF7AC巨图代理中文版观後感(附惊悚图)
时间Fri May 26 20:27:31 2006
当然很多是翻的很Orz....
但有些就还好啦
可能是版友们先入为主了
因为我是直接看台压中文版(没看过网路版)
感觉也都还好(电玩FFVII也破过了)
哭么母亲其实还蛮好笑的啊 很酷的克劳德说出这句话很生动啊 哈~
像是 我应该让你绝望吧 你还是滚回我的记忆里去吧 等等.....
其实都还OK啊
我第一次看都不觉得怪
还有空中接力 他的英文字幕就是Alley-oop啊
所以是因为先看了别的版本 所以版友们会觉得一整个不习惯
当然巨图是有要改进的地方啦
但版友们也不用太吹毛求疵了
※ 引述《duo751111 (卤蛋妹)》之铭言:
: 偶然在巴哈版看到
: 就是前阵子被大家批评到不行的巨图代理的正式中文版
: 听说里面的翻译真是烂到会让人吐血是吧.....
: 那麽....
: 就让大家也看看传说中的
: "FFAC正式中文版" KUSO字幕版!!
: http://blog.webs-tv.net/inlo/article/2031911
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.114.48
1F:推 vanceliu:那你应该来看网路版的..在来看买来後的..就知道差很大.. 05/26 20:52
2F:→ vanceliu:我也是边看边笑...难得有影片让我从头笑到尾的= = 05/26 20:52
3F:→ wylscott:看过对岸翻的就知道台版要加油... 05/26 20:58
4F:→ HELLDIVER:觉得不够好笑是因为你不知道原日语配音在讲啥 05/26 22:50
5F:→ HELLDIVER:要知道日语原意後,才能体会巨图这部经典爆笑剧的精髓 05/26 22:51
6F:→ HELLDIVER:所在 XD 不然光是那句“靠夭“根本没什麽好笑的 ^^ 05/26 22:52
7F:→ wx190:什麽叫太吹毛求疵,那翻译太离谱好吗?神罗电力公司?我还两 05/26 22:52
8F:→ wx190:代电力公司勒。神战士又是什麽?拜托要赚钱不是这样赚的= = 05/26 22:53
9F:推 HELLDIVER:“你一直没有任何消息“这个也是翻的有够离谱 XD 05/26 22:55
10F:→ HELLDIVER:语音明明是说“以上是全部留言讯息“ 05/26 22:55
11F:推 reich3:原波竟然能忍受这样的翻译品质,中&英文翻译水准都很低 05/28 01:07
12F:推 reich3:为什麽不弄个二区版,照着日文字幕翻译,还有点水准 05/28 01:12
13F:→ reich3:英文字幕已经失真了,中译者不但照字面去翻,又爱用口语 05/28 01:15