作者TonyDog (vivre simplement)
看板Francais
标题Re: [问题] 关於法语发音以及动词Avoir
时间Wed Aug 2 14:27:27 2006
※ 引述《littlecuter (一直做你的宝贝^^)》之铭言:
: 法语的子音(b、p)(d、t)这两组每次老师在念的时候我都分不清楚
: 在现实生活中也是这麽难辨别吗?要怎样突破呢?
我个人觉得啦,法文很难自学,尤其是在听与说的方面,如果一直没有真正听到、
看到法国人或法文老师站在你面前说法语、念法语的字出来给你听的话,只靠广播,
确实有一定的局限。
我刚开始学法文时跟你有一样的困扰,後来发现是因为我被英文的发音给「先入为
主」了。例如说广场,place,我听到老师念的音就是「blas」;例如说听,ecouter,
我听到老师念的是「e-gu-de」;再例如不好意思,借过,pardon,我听大部分的
人都念成「bardon」。当时我跟老师争论说,这样发音等於「把无声发成有声了」。
老师跟我说,要我重新听一下法文字的发音是怎麽发的,不要单纯用英文发音的那
一套来想法文。因为法国人不是像美国人或英国人那样发音的。
其实一直到现在,在抄笔记时,遇到不熟的字查字典时,如果发现「blace」没这
个字,我就会尝试查一下「place」。其实再更以後,你在做听写时会发现更多的
问题,如很多介系词还有助词、名词的发音相同,例如 en 与 on ;有时你会发现
某些发音你搞不懂到底是一个字或两个字,怎麽拆;有时候你会发现法文的连诵
搞得你不知道这个字到底是什麽字,你根本切割不出来;有时候又会因会法文字
有很多字的字尾是不发音的,听起来像另一个字等等的问题。
根据法文老师提供的解决的办法,一个就是靠你对字的熟悉度、多背单字、多听,
听久了就知道句子之间的字与字是怎麽组成在一起的;加强文法,因为有时候你写
出来的句子虽然符合你听到的发音,但是在文法上分析起来却是不知所云。
: 还有一个疑问就是动词Avoir
: 广播上说表达自己的感觉可以用Avoir+感觉
: 那个感觉是形容词还是名词阿?
: 广播老师说 Avoir peur 就是我很害怕
: Avoir froid 我很冷
: Avoid chaud 我很热
: 我查字典 peur 是 "名词"
: froid chaud 是形容词
: 希望大家告诉我Avoir + "感觉 "
: 加的"感觉"到底是形容词还是名词呢?
这些都是名词。其实这个问题你查字典就可以解决你的疑惑。而且重要的是,我们
台湾学生常常会以英文的学习经验拿来套到法文上,在这里常常会觉得「为什麽不
是用 etre ? etre froid 才对」、「因为这样翻译成英文 I am cold. 才能对应,
才跟我们认为的逻辑能配合。」但是我想说的是,学习法文时,也许英文是有可以
辅助的地方不少,但是害你的地方也不少。不要一直想用英文的文法观念来硬套在
法文的文法上,也不要单纯地看到某些英文单字长得跟法文字一样或类似,不查字
典就自己认为那是完全相同的单字。
每个语言都有他们自己的规则与惯用说法,不能直接硬套。例如,你举的例子,「
我很害怕」,[ J'ai peur.] je 是我, peur 是害怕,那麽 avoir 是「很」吗?
如果你的法国朋友问你这个问题,他也是一定要一个字一个字、一个萝卜一个坑这
样硬套下去直翻,完全不管片语、也不管惯用法、也不甩文法,那麽你又该如何解
释?(笑)再例如,我有时会听到法国人说出一些有点奇怪的中文句子,但你也不
是完全听不懂;例如我有听过法国人直翻, faire la paix (和好),他们会说:
我们来「做一个和平」。你听到时,如何纠正他呢?(再笑)
大家一起继续加油吧~~!
--
※ 编辑: TonyDog 来自: 82.234.73.133 (08/02 14:27)
1F:推 littlecuter:谢谢 :) 08/03 02:01