作者BeckyBear (丹儿)
看板Francais
标题Re: [问题] 请问圣女贞德的名字
时间Wed Aug 23 16:45:13 2006
她的名字其实是Jeanne
你听到的可能是因为他们有稍微强调ne的音
所以听起来像"贞奴"
d'arc是de arc
所以Jeanne d'Arc 的意思其实是Jeanne of the bridge
印象中她的家乡或什麽的好像跟桥有关@@
类似台湾以前会说"板桥林氏" "士林陈氏"...等
这种姓氏在义大利文中也有
Leonardo da Vinci就是一例
※ 引述《mogmog (沧海月明)》之铭言:
: 看了圣女贞德的电影後有一个关於法文名字的问题。
: 一开始介绍贞德的名字时听起来是「贞奴」
: 後来怎麽大家都叫她「贞德」。这个NU的尾音改变成T或D有什麽意思?
: 是表示去掉女性身分的意思吗?
: NU的尾音也有比较尊敬的意思吗?
: 烦请指教,感激不尽。
--
能解决的事
不必去担心
不能解决的事
担心也没用
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.5.19
1F:推 ichbingut:那个da比较像from的意思 08/23 17:43
2F:推 stranck:没错,是 from 的意思。 08/23 20:18
3F:推 stranck:我还以为 Arc 只是地名... 08/23 20:24
4F:→ stranck:补充一下,我指是 from 的意思是 da,法文的 de 我不清楚 08/23 20:26
5F:→ pchan:de=的 08/23 21:08
6F:推 Chiwaku:日语把法语中"ne"的音都用"nu"转读 如to-u-ru-nu-so-ru 09/04 15:51
7F:→ Chiwaku:就是tournesol 09/04 15:52