作者lendemain (翌日)
看板Francais
标题Re: [问题] 麻烦帮我英翻法
时间Sat Sep 16 17:28:25 2006
※ 引述《chupkuo (123)》之铭言:
: ※ 引述《lendemain (翌日)》之铭言:
: : 我并非很确定。希望不要造成太大的错误,希望有用。
: : A:Excusez-moi. Est-ce que je peux utiliser les toilettes?
: : B:Rien de probleme! (Bien sur!) Allons-y.
: : 1. rien是「一点也不」
: no problem 用 pas de probleme 可能比较恰当唷~
: : 2. Allons-y.是"Go ahead."
: allons-y 是 let's go (我们走吧)
: lendemain 要说的是 allez-y 对吧? allez-y 的确是 go ahead 的意思
谢谢你的更正。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.231.95