作者HsuDong (知福惜福再造福)
看板Francais
标题[心得] 好复杂的反身动词!!
时间Tue Dec 26 23:17:41 2006
真是有够复杂的反身动词
我实在快晕了
当反身动词接在一般动词之後时
反身代词放在两个动词中间
当反身动词做passe compose变化时
反身代词却是放在etre动词之前
真搞不懂 为什麽同样是反身代词 两者的位置却不一样??
更麻烦的 在passe compose当中 一般的反身动词pp需随主词做性数变化
但是若反身代词为间接代词时 则pp不做性数变化
如: Elle s'est achete/ une voiture.
我一开始还以为抓到这个句子的错误,哈..pp没有加e
没想到.......
啧啧...开始体会老师所说的 法文真是个注重繁文缛节的语言...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.125.66
1F:推 bcs:请问法文会比日文更"繁文缛节"吗? 12/28 00:30
2F:推 rexclon:法文应该是文法上的龟毛 跟日文的面向不同 12/28 17:17