作者Foresight (NDSL真是太好玩啦!)
看板Francais
标题Re: [问题] 否定句的写法
时间Wed Jan 3 20:52:10 2007
※ 引述《erdos (小可)》之铭言:
: ※ 引述《ericachu (法国电影朝圣之旅)》之铭言:
: : 这一句是不是打字疏忽 忘了 de
: : Vous n'avez pas de la monnaire, s'il vous plait?
: 不用la吧?
: Vous n'avez pas de monnaire, s'il vous plait?
: (我也是菜鸟:P )
否定後就没有la罗!
我的想法是这样的,
因为已否定为没有零钱,所以没有数量上的问题,
故部分冠词及不定冠词均需改成de
例1:Je prends du cafe pour petit dejeuner.(我早餐喝咖啡)
→Je ne prends pas de cafe pour petit dejeuner.(我早餐不喝咖啡)
例2:J'ai un livre.(我有一本书)
→Je n'ai pas de livre.(我没有书)
但是这种变化必须在否定时是对於数量上的否定时才适用。
例:Ce n'est pas de l'eau, c'est du vin.(这不是水,是酒)
这时就不变化。
有错请指正,感谢。
--
好像有点模糊 <囧>
--
Descartes, philosophe francais, dit: "Je pense, donc je suis."
法国哲学家笛卡儿说:「我思,故我在。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.140.147
※ 编辑: Foresight 来自: 220.132.140.147 (01/03 20:56)
1F:推 cherrypink:不会不会 还蛮清楚的欧 谢谢你^^ 01/04 01:29