作者crystaloops (Oops=))
看板Francais
标题Re: [文法] 想问几个关於passe compose的句子
时间Wed Sep 5 23:55:22 2007
※ 引述《HsuDong (寻找我的赛卡乐奇先生)》之铭言:
: 对於如何正确的使用passe compose或l'imparfait来描述过去的事情
: 仍然颇让我困惑
: 例如以下的几个句子:
: De 1977 a\ 1980, je suis alle/e au lyce/e de Vernon. J'ai eu le
: baccalaure/at en 1980.
: 1.我的想法是:描述过去状态应该用l'imparfait
: 所以当要描述我以前的某个时候去哪里念书应该用j'allais
: 所以我不懂这里为什麽用je suid alle/e
: 我勉强可以用以下的理由说服我自己:因为句子前面有注明起讫年份,表示
: 有强调动作的结束,所以要用passe compose
这边我觉得 etre alle au lycee de V.是一件事情 你去了回来了 就做完啦
或是用你自己解释的 有注明年份 从1977-1980 已经是过去一件做完的事情
passe compose也可以说是"过去完成式" 做完了! 就可以用!
: 2.後面的意思应该是要说我在1980当时拿到学士学位
: 这里更是让我困惑许久:为什麽avoir这个动词用passe compose
: "有"不是一个状态吗?
: 若是用j'ai eu是否则表示拥有学士学位的这个动作已经结束了呢?
: 可是我也觉得这里用j'avais很奇怪,因为拥有学士学位是持续到现在的
: 所以要我选个时态来写,我可能会写j'ai.....
这边我觉得用j'ai eu是因为是那个时间点"拿到" 所以用passe compose
如果写j'ai le baccalaureat 是说 我有这个东西...
用j'ai eu le baccalaureat 有强调在过去拿到这个东西的感觉
: 又是一个令人迷惘的句子:
: Je suis alle/e un an a\ Munich pour apprendre l'allemand. Puis j'ai
: travaille/ deux ans a\ la SPEN de Vernon.
: 第一句的意思应该是要说我去Munich一年的时间是为了学德语
: aller是"去"这个"动作",我觉得上面这样写好像说"去到"Munich的这个动作持续一年
: 要我写我会写j'etais a\ Munich pendant un an pour apprendre.....
上面那一句有 我去那边为了做什麽事情
而且这件事情在过去已经完成!表示已经回来了或怎样
你写的比较像是 我在那边为了做什麽事情
用l'imparfait...你要看上下文之类的 就是我在M.的这段期间 做了啥米事情...
其实我觉得应该都可以
: 很冗长地问了很多问题
: 在在显示出我实在是个很菜的初学者
: 还有赖板上诸位先进不吝指教
: 感谢大家
我把我想法写出来 有错还请高手指教....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.228.152
※ 编辑: crystaloops 来自: 220.135.228.152 (09/06 00:01)