作者yoyomi (追求飞翔)
看板Francais
标题Re: 听歌学法文
时间Sat Oct 13 00:47:35 2007
※ 引述《voyageur (行万里路读万卷书)》之铭言:
: 断断续续学法文也好几年了
: 可是总觉得没啥进步
: 会上网听法语广播
: 但常常是有听没有懂
: 还试过要听歌学法语
: 但法语歌的mp3 不好找
: 买CD嘛 又很贵
: 不过, 最近发现一个好方法
: 有个东西真的很好用 - Youtube
: 可以在上面找到很多法语歌的 MV
: 再用google找一下歌词中法对照
: 就可以边听歌边练习法文了 :)
: 还可以欣赏法式风格的 MV , 还不赖
: 所以现在正用社群文章的方式
: 来建立法语歌MV和歌词的资料库
: 这样想听的时候, 就不用辛苦地再找一遍
: 拉哩拉杂说了这一堆
: 重点是想请各位推荐好听的法语歌
: 以便继续充实这个法语歌影音资料库
不好意思啦...第一次在这个版发表文章
想说一下 我当初是因为喜欢法文歌进而想学法文 很特别的原因吧
人生就是这麽奇妙罗 ....
我很喜欢电影第三者Wicker Park的原声带 其中这首歌 The stills大家应该不陌生
就把网址和英法对照给大家罗 是个好学的歌曲(文法除外啦)
各位加油罗...
youtube网址:
https://www.youtube.com/watch?v=t1crRWVjtLA
The Stills - Retour a Vega
-法文歌词:
ca y est c'est reparti je me divise en deux
je suis tout a la fois l'acteur et le decor
je ne sais ou je vais, ou je vais le saurais-je
je ne vais nulle part mais a toute vitesse
l'haleine des camions le soleil alienant
sur le toit du Bancroft building a Montreal
les filles a moitie nues je pense a toi souvent
les filles completement nues ca me fait toujours mal
et puis je reste la les gens me semblent heureux
si tu savais souffrir je m'emporterais mieux
tu receveras ma lettre dechirante et dechiree
les larmes de non-retour de la chienne crevee
-英文歌词:
That's it, here I go again, I'm dividing into two
I'm both the actor and the scenery
Don't know where I go, where I go should I know?
I go nowhere but I go at full speed
The breath of the trucks, the alienating sun
On the roof of the Brancroft Building at Montreal
The half-naked girls, I think often of you
The full-naked girls, it always hurt me
And I stay there the people look happy to me
If you knew how to suffer I'd feel better
You'll receive my letter, heart-breaking and torn
The non-return tears of the dead bitch
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.106.102
1F:推 astonishing:当初想学法文是因为比才的卡门,哈哈哈~ 10/14 05:47