作者huice (灰色先生)
看板Francais
标题Re: [问题] 可以帮我翻译这几个句子吗
时间Mon Nov 26 01:12:42 2007
※ 引述《fishrose (fishrose)》之铭言:
: Les noms sont tous masculins(阳性的) ou feminins(阴性的).
: ll n'y a pas de regle pour connaitre le genre d'un nom:...
: Devant le nom, il y a toujours un article.
: C'est l'article qui indique le genre du nom.
: L'article l'va avec quels noms?
: Soulignez-les.
: 大致上就这几句我查了单字的意思..可是都连贯不起来= =
: 希望有人可以救救我呀..噗噗
名词有阳性的或阴性的词性
然而并没有规则来了解一个名词的词性:...
在名词前面,都会有冠词。
也就是冠词标明了一个名词的词性。
那到底冠词该接哪些的名词呢?
下面将一一列出。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.141.23
1F:推 fishrose:哇..真的好厉害唷^__^..多多指教呀!我只是个初学者..呜 11/26 01:36
2F:→ huice:还好啦 自己看觉得有些句子怪怪的 11/26 18:40
3F:→ huice:错的好离谱 = = 最後一句应该是: 请划底线标出来 05/26 07:35