作者Foresight (Michel en France)
看板Francais
标题Re: [急救] 法文歌词
时间Tue Jan 6 01:52:52 2009
※ 引述《factoid (诚实的牧羊人)》之铭言:
: 要演戏 极需下面这首歌的法文歌词
: On dit dans la rue (MV版)
: http://tw.youtube.com/watch?v=vcvsBGKpYRA
: 不需要全部 只要 "01:16 ~ 01:47" 之间那段"对白"
: 我听了很多次都凑不齐 >"<
: 为求完美 希望有强者可以帮忙~~
: 由於有时限 希望在这个礼拜三之前能出来
: 至於报偿 我奉献出我仅有的少少批币 28000
: 感恩~~
以下是我听出来的,如果有错请指正。
Voici Romeo, voici Romeo!
Bonsoir, seigneur Romeo.
Salut a tous les deux.
Vous le savez jouer d'une charmante maniere cette nuit.
Voulez-vous dire?
Ha, tu comprenait pas? Tu as fait une fugue, Romeo, une si belle fugue.
Pardon, mes amis, mais j'avais une fete importante, et en pareil cas,
il est permis un homme d'outre passer la courtoisie.
--
黄昏坐在一旁
波静水面,无褶缝黑黓黓的感性道场
库藏许多抑扬顿挫的山水,所以
我沐於杯里一动不动的涟漪之上
--朵思"坐看咖啡"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 82.67.178.34
1F:推 jdpd:真强! 01/06 08:43
2F:推 jesselazarev:太强了! Merci Beaucoup 01/06 11:11
3F:推 factoid:谢谢大家!! <(_ _)> 01/06 16:17
4F:推 happys425:看歌词好像是罗密欧与茱丽叶 歌剧的歌耶 01/08 03:47
5F:→ happys425:刚刚看了mv 真的是XD 01/08 03:49