作者Emile1202 (小强骑着单车去旅行)
看板Francais
标题Re: [文法] 请教我一下这句法文的意思!
时间Sun Mar 8 02:52:33 2009
※ 引述《lenkiia (lenkia)》之铭言:
: 我对这文法有疑问很久了
: 今天一个朋友又留言给我
: 他是这样写的:
: t'allais me le dire quand que t'etais sur facebook?
: 这里 tu "allais" me le "dire"
: 中文是什麽意思?
: 我知道tu "vas" me le dire...是你"即将"告诉我
: 但是"allais"(imperatif)中文就什麽意思?
: 请大家解答一下
: 谢谢
单单回答你关於 "imperatif" 这个句型的问题喔!
imperatif 是 法语里面的 "命令式"
所以说aller 这个单字 它的imperatif 不是这样变化的
如果说是imperatif的话, aller 的第二人称动词变化应该是"va"
就算是过去式也是 "sois alle"
至於"allais"的话, 它是imparfait的变化喔!
aller的未完成过去式, 我想你应该记错了.
至於你朋友所留的 "t'allais me le dire quand que t'etais sur facebook?"
撇开句子很奇怪的文法, 意思应该是说 "你告诉我你在facebook上?"
如果是我 我会这样跟你说
"Tu me as dis que tu as ete sur facebook"
"你告诉我, 你在facebook上"
那如果是依你朋友使用imparfait的时态来猜
他应该是想说," 在之前那个时候, 你告诉我, 你一直在facebook上吗?"
不管如何, 我是觉得他文法使用上真的蛮怪的 ^^a
不知道这样有没有回答到你的问题?
如果我有说错的地方也请纠正喔 ^^
感恩!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.109.252
1F:→ kylix:aller 的第二人称动词变化应该是"vas", 不是"va" 03/08 20:21
2F:→ kylix:Tu "m'as" di"t"~~~ 03/08 20:25
3F:推 xxlucas:我怎麽觉得这句听起来比较像是「你上次在FACEBOOK上本来要 03/09 13:36
4F:→ xxlucas:跟我说什麽?」 03/09 13:36
5F:→ angelcoca:推楼上!觉得是"你上次在FACEBOOK上要跟我说的是甚麽?" 03/09 16:14