作者alex76cyn (相忘江湖)
看板Francais
标题Re: [问题] 关於起床和睡觉的问题
时间Mon Apr 13 12:26:41 2009
※ 引述《AEternitas (小七)》之铭言:
: ※ 引述《hopeoflife (hope of life)》之铭言:
: : dormir、coucher、s'endormir
: : 和
: : se reveiller、se lever
: : 请问这些单字有什麽差别呢?
那麽请问
"我昨天睡了六个小时"
这句话法文要怎麽讲呢? 谢谢!
: dormir 指的是「睡」,通常是指躺平睡的,打瞌睡就不适合了。
: coucher 指的是「上床」或者「躺」,
: 像红磨坊的主题曲里,有一句法文说:
: 「Voulez-vous coucher avec moi ce soir?」
: 当然就不是说两个人一起「进入睡眠状态」了…
: s'endormir 说的是「睡着了」或者「进入睡眠状态」。
: 上课睡着了、开车睡着了、躺着很久终於入睡了…
: veiller 的意思原本是「仔细盯着瞧、监视、熬夜不睡」。
: re-veiller 就是指「从睡着的状态之中,又回复到清醒的状态来」。
: lever 本来的意思是「把某物举起」,
: se lever 「把自己举起」就是「起床了」。
: 有的人起是起床了,但是还没有清醒;
: 有的人是已经清醒了,却还没有起床。这样。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.218.57
1F:推 retsmah:J'ai dormi pendant six heures hier. 04/13 12:54