作者chingyan77 (红翼)
看板Francais
标题Re: [文法] 阿桑"寂寞在唱歌"前奏法文的翻译
时间Sat Jun 20 13:05:56 2009
Le ciel obscur. La solitude qui nous donne la peine.
Le coeur qui grise à cause qu’il a vécu seul.
L’amour est parti, il y a longtemps que je t’ai vu, c’est trop long.
C’était incroyable que je peux vivre comme ça.
我听是这样,不知道为什麽各大歌词网的词都跟原曲中的口白不太一样的感觉。
有请神手确认Q Q
https://www.youtube.com/watch?v=QvCWTSLakmE
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.89.123
1F:推 katebabble:我也觉得最後一句的第一个字是C'était 08/01 23:26