作者sunnyE (原来改不了?)
看板GMAT
标题Re: [问题] controversy-SC GWD28-20
时间Fri Oct 31 16:27:17 2008
143. (32383-!-item-!-188;#058&006902)
Although the vast constellation of small islands that dot the South Pacific
has a population of only a few million people, it is home to about a sixth of
the world's 6,000 or so languages.
(A) Pacific has a population of only a few million people, it is
(B) Pacific has a population of only a few million people, they are
(C) Pacific is populated by a only a few million people, and it is
(D) Pacific, having a population of only a few million people, is nonetheless
(E) Pacific, populated by only a few million people, yet they are
答案A
关於supplies of coal~ 的问题,我在想跟这题会不会也许有点像?(不确定)
constellation是聚集的意思
不过因为主语是the vast constellation of small islands
所以动词後接has 单数verb
可是後面it is home to about a sixth of the world's 6,000 ...
我就想 constellation-聚集 怎麽会是"家" ??
应该是islands才是"家"阿...
那不能後接they are 用they来代islands吗??
可是也不清楚文法上是不是不能这样用,或是说会不会造成代替people的混乱
假设constellation of small islands要看成一个整体 所以後面使用it is 的话
那supplies of coal是不是也可以当作一个整体 就不能只看supplies
不知道是不是我想太复杂了
其实当初我那题GWD也是选A...请大家提供自己的意见吧(昏)
--
我就这样 偷偷地自以为了起来呢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.245.117.139
※ 编辑: sunnyE 来自: 60.245.117.139 (10/31 16:27)
※ 编辑: sunnyE 来自: 60.245.117.139 (10/31 16:30)
1F:推 Vinicks:我想constellation和supplies有异曲同工之妙吧~~ 10/31 17:24
2F:→ Vinicks:这些聚落 是那些人的家 虽然说翻译有点不合理 但是it 10/31 17:25
3F:→ Vinicks:也只能指代这个constellation了 至於supplies of coal 10/31 17:25
4F:→ Vinicks:也像是当.....大量煤矿供给被出口出去... 10/31 17:27
5F:→ Vinicks:我想这题只能选best的话 用as比用when好..没有there were 10/31 17:32
6F:→ Vinicks:比有there were还要简洁...所以选E 10/31 17:32
7F:推 Vinicks:另外although前後引导的句子 主词要一样 後面肯定是用it 10/31 17:36
8F:→ Vinicks:来代替主词 constellation.... 10/31 17:37
9F:推 sausageL:还有後面的home也暗指须用it而非they... 10/31 17:43